Studies in the Scriptures

Tabernacle Shadows

 The PhotoDrama of Creation

[left.htm]

 

DAILY HEAVENLY MANNA

하늘의 만나

FEBRUARY

2월 1일

이사야 30:21 너희가 우편으로 치우치든지 좌편으로 치우치든지 네 뒤에서 말 소리가 네 귀에 들려 이르기를 이것이 정로니 너희는 이리로 행하라 할 것이니

만약 우리가 길의 분기점에 이르러--우리 경험상 어떤 사람들에게는 위기 상황임--왼 쪽으로 가야할지 오른 쪽으로 가야할지를 모른다면, 우리는 즉각 멈춰 서서 목소리에 귀를 기울여야 합니다. 다른 말로 표현하자면, 우리는 즉각 주의 말씀에 따라야 하며, 그 교훈과 원칙과 까다로운 주제에 관한 설명들을 숙고함으로써 주의 뜻을 배우고자 힘쓰며, 동시에 그분의 성령의 인도를 구하며, 사랑하고 복종하며 믿음 깊은 태도의 정신을 함양하기 위해 노력해야 합니다.

MANNA for
FEBRUARY 1 

And thine ears shall hear a word behind thee, saying, This is the way, walk ye in it, when ye turn to the right hand, and when ye turn to the left. Isaiah 30:21

IF we have come to the forks of the road--to some crisis in our experience--and know not whether to turn to the right or to the left, we should stop at once and listen to the voice. Or, in other words, we should turn at once to the Word of the Lord, and by pondering its precepts and principles, and its illustrations bearing on the perplexing subject, seek to learn the will of the Lord, asking also the leading of His Spirit, and endeavoring to bring the mind into a loving, submissive and trustful attitude.
Z.'95-6 R1753:2

2월 2일

로마 8:13 너희가 육신대로 살면 반드시 죽을 것이로되

육신대로 산다는 것은 무엇입니까? 그것은 타락한 인간 본성과 일치하게 그리고 그 욕구를 충족시키고 그것이 하고자 하는 것을 갈망하는 삶을 사는 것이라고 대답할 수 있습니다. 그리고 이러한 것을 행하는 것은 가장 쉬운 것입니다. 우리가 해야 할 것은 단지 우리 자신을 우리의 옛 성품이 하고자 하는 바대로 적당히 맡겨두고 그것에 저항하는 것을 중단하는 것입니다. 이렇게 행하는 즉시, 우리는 아래로 떠내려가기 시작하며, 점점 그 물살은 빨라지고 저항하기가 점점 더 어려워진다는 것을 알게 됩니다.

MANNA for
FEBRUARY 2 

For if ye live after the flesh, ye shall die. Romans 8:13

WHAT is it to live after the flesh? We answer, It is to live after, in conformity to, and in gratification of, the inclinations and cravings of the fallen human nature. And it is the easiest thing possible to do this. All we have to do is just listlessly to abandon ourselves to the current of our old nature, and cease to strive against it. As soon as we do this, we begin to float down the stream, and by and by we find the current more and more rapid and resistance more and more difficult.
 Z.'95-8 R1748:3

2월 3일

잠언 4:20,22 내 아들아 내 말에 주의하며 나의 이르는 것에 네 귀를 기울이라. 그것은 얻는 자에게 생명이 되며 그 온 육체의 건강이 됨이니라.

정신이 육체에 주는 영향을 인식하는 사람은 별로 없습니다. 하느님께서는 우리의 실체를 조직하시면서, 일반적으로 순결하고 고상하고 경건한 생각이 정신적이며 도덕적인 체계에만 영향을 주어서 그 품위를 높이고 고상하게 하는 것이 아니라, 육체적 체계에도 영향을 주어서 활력을 불어 넣습니다. 그리고, 그와는 반대로, 불결하고 비열하고 순결하지 못하고 불경건한 생각(마찬가지로 행동)은 정신과 도덕에 직접적으로 나쁜 영향을 줄 뿐만 아니라, 타락한 인류의 육체에 이미 침투한 질병의 씨앗을 발아 시킵니다.

MANNA for
FEBRUARY 3 

My son, attend to My words; incline thine ear unto My sayings. For they are life unto those that find them, and health to all their flesh. Proverbs 4:20,22

FEW recognize the influence of the mind over the body. God has so organized our beings that pure, noble, holy thoughts in general have not only an elevating and ennobling effect upon the mental and moral constitution, but an invigorating influence upon the physical system. And, on the contrary, every unclean, ignoble, unchaste, unholy thought (as well as act) has a direct effect not only toward debasement of mind and morals, but toward the germination of seeds of disease already in the constitution of the fallen race.
Z.'96-180 R2014:6

2월 4일

계시 18:4 내 백성아, 거기서 나와 그의 죄에 참예하지 말고 그의 받을 재앙을 받지 말라.

내 백성이라는 이름에 합당한 사람들은 누구든지 주의 음성을 듣고 복종하여 바빌론으로부터 나옴으로써 그녀의 재앙을 받지 않을 것입니다; 왜냐하면 바빌론의 실제 모습을 보는 즉시 도망함으로써 주의 말씀에 복종하는 것은 그들이 그녀의 죄에 실제적으로 참예한 적이 결코 없다는 것을 증명할 것이기 때문입니다. 바빌론과 그녀의 신성모독적인 교리가 지금 비춰지는 빛에 의해서 드러난 것을 보고난 뒤에도 계속 남아 있는 사람들은 그 신성모독을 승인하여 그 재앙을 철저히 받기에 합당한 것으로 간주됩니다--바빌론의 가라지 반열보다 더한 재앙을 받을 것인데, 왜냐하면 그들은 더 큰 빛을 받았기 때문입니다.

MANNA for
FEBRUARY 4 

Come out of her, My people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. Revelation 18:4

WHOEVER are worthy the name, "My people," will hear and obey the Lord's voice and come out of Babylon and "receive not of her plagues"; because their obedience in fleeing out as soon as they see Babylon's real condition will prove that they were never in real accord with her sins. Those who remain after seeing Babylon and her blasphe-mous doctrines in the light now shining are reckoned as endorsing the blasphemies and deserving the "plagues" most thoroughly--as much or more than the "tare" class of Baby-lonians, because they have greater light.
Z.'00-3 R2553:3

2월 5일

데살로니가 전 4:3 하느님의 뜻은 이것이니 곧 너희의 거룩함이라.

하느님의 뜻을 확인하기 위하여 성서를 보면, 하느님께서 우리에게 요구하시는 큰일은 남을 위한 일이 아니라, 우리 자신의 내부에 있는 것으로서 우리 자신을 복종시키고 지배하고 다스리는 것임을 알게 됩니다. 그러므로 다른 모든 것들--믿음의 가족들에 대한 봉사와 국내외의 선교활동을 통한 모든 사람들에게 하는 선한 일들 등등--은 우리 내부에 있는 이 가장 중요한 일에 비하면 부차적인 것입니다. 왜냐하면, 사도가 영감을 받아 말한 것처럼, 우리가 남들에게 복음을 유창하게 전하고, 가난한 사람들을 위하여 우리의 모든 것을 주고, 선한 일을 위하여 순교자가 된다고 하더라도, 생활의 지배적 원칙으로서 우리 내부에 배양된 사랑과 그리스도와 아버지의 성령이 없다면 하느님의 관점에서 보면 우리는 아무 것도 아닐 것이기 때문입니다.

MANNA for
FEBRUARY 5 

This is the will of God [concerning you], even your sanctification.
  1 Thessalonians 4:3

COMING to the Scriptures to ascertain God's will, we find that the great work which God asks of us is not work for others, but work in ourselves, subduing, con-quering, ruling self. Every-thing else, therefore-- our service for the household of faith, and our doing good unto all men, by home and foreign missions, etc. --is subservient to this most important work within. For, as the apostle by inspiration declares, though we should preach the gospel elo-quently to others, and though we should give all our goods to feed the poor, or become martyrs for a good cause, without love, the Spirit of Christ and the Father, developed in us as the ruling principle of life, we would be nothing, from the divine standpoint.
Z.'99-4 R2412:1

2월 6일

시편 75:6,7 대저 높이는 일이 동에서나 서에서 말미암지 아니하며 남에서도 말미암지 아니하고 오직 재판장이신 하나님이 이를 낮추시고 저를 높이시느니라.

우리는 결코 충족되지 않는 것들에 대한 소망과 열망을 가질지도 모릅니다. 주께서는 우리가 추구하는 높은 지위와 명예가 우리에게 합당하지 않다고 보실 수 있습니다. 그분께서는 우리에게 좋은 것이 무엇인지 우리보다 더 잘 아시며, 그렇기 때문에 그분께서는 우리가 게으르지 않고 근면한 가운데에 그분의 섭리에 만족하며 안식하도록 하십니다; 부주의 하지 않고 경각심을 가지며, 무관심하지 않고 하느님의 뜻을 행하기를 열렬하고 성실히 바랍니다; 그러면서도 어려움 속에서 인내하며, 무시당하거나 잊혀 지더라도 만족하며, 단지 서서 기다리는 그들도 섬긴다는 것과, 주께서 자신의 은혜로운 목적을 성취시키기 위하여 자신이 면밀히 선택하신 시간에 우리를 인도하실 것이라는 것을 명심해야 할 것입니다.

MANNA for
FEBRUARY 6

Promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south. But God is the judge: He putteth down one, and setteth up another.
Psalm 75:6,7

WE may have desires and aspirations for usefulness which will never be gratified. The Lord may see that we could not bear the exaltation and honor which we seek. He knows far better than we do what is for our good, and so He would have us rest contented in His providence, not idle, but diligent; not careless, but watchful; not indifferent, but full of intense, earnest longing to do the will of God; yet patient under restraint, and content to be neglected and forgotten, remembering that "they also serve who only stand and wait," and that the Lord in His own well-chosen hour can lead us forth to fulfil His purposes of grace.
Z.'95-11 R1756:5

2월 7일

로마 13:10 사랑은 이웃에게 악을 행치 아니 하나니, 그러므로 사랑은 율법의 완성이니라.

자신의 마음이 이러한 새 계약의 법인 사랑--자비, 친절, 관용, 선함--과 일치하지 않는 사람은 어떤 의미에서도 하느님의 아들이며 그리스도와 공동 상속자로서의 증거나 증명이 부족합니다. 만약 우리가 마음으로 형제를 사랑하지 않거나, 모든 사람들에 대한 관용과 자비의 사랑이 없거나, 야만적인 피조물에 대하여 조차도 사랑이 없다면, 우리는 현재 상황에서 우리의 희생을 필요로 하는 영을 갖고 있지 않은 것입니다. 그러한 사람들이 자만심과 헛된 영광의 힘에 의해, 그들의 희생을 가로막고, 산산이 흩어지고, 이기심에 완전히 정복당하는 것은 시간문제일 뿐일 것입니다.

MANNA for
FEBRUARY 7

Love worketh no ill to his neighbor: therefore love is the fulfilling of the law. Romans 13:10

HE who finds his heart not in harmony with this law of the New Covenant, love--mercy, kindness, gentle-ness, goodness--lacks the evidence or proof that he is in any sense of the word accepted as a son of God, and a joint-heir with Christ. If we have not love in our hearts for the brethren, and love of gentleness and benevolence toward all men, and even toward the brute creation, we have not the spirit which will carry us through in making the sacrifices necessary under present conditions. It will only be a question of time with such when the power of pride or vain-glory, holding them in the way of sacrifice, will snap asunder, and selfishness take full control.
 Z.'98-201 R2330:2

2월 8일

마태 14:31 믿음이 적은 자여, 왜 의심하였느냐?

이러한 믿음의 결핍을 극복하고, 믿음을 증가시키기 위해서 무엇을 해야 합니까? 옛날의 사도들처럼 우리는 주여, 우리 믿음을 키워주십시오하고 기도해야 한다고 대답할 수 있습니다. 그러한 후에, 이 기도와 일치하게 행동하고, 각자는 자신의 마음속에 믿음을 키워 나가야 합니다: (a)하느님의 약속에 대한 기억을 끊임없이 새롭게 함으로써, 이러한 아버지의 말씀에 매우 친숙해지도록하며, (b)주와 계약을 맺은 것과 이러한 약속들이 자신의 것이며, 자신의 마음과 입술로써 그것들이 자신의 것이라는 것을 감사의 기도로 주 앞에서 선언해야 한다는 것을 기억하기 위해 더욱더 노력해야 합니다. 그것들을 자신의 생각과 말로서 거룩한 것들에 대하여 형제들에게 선언해야 합니다.

MANNA for
FEBRUARY 8

O thou of little faith, wherefore didst thou doubt? Matthew 14:31

WHAT must be done to overcome this lack of faith, and to have an increase of faith? We answer that, like the apostles of old, we should pray, "Lord, increase our faith." And then, acting in harmony with this prayer, each should cultivate faith in his own heart: (a) By refreshing his memory continually with the divine promises, becoming very familiar with these in the Father's Word, (b) He should seek more and more to remember that, having made his covenant with the Lord, these promises are his, and in his heart and with his lips he should claim them as his before the Lord in prayer with thanksgiving. He should claim them in his own thoughts, and in his conferences on holy things with the brethren.
Z.'00-170 R2642:6

2월 9일

시 116:7 내 영혼아 네 평안함에 돌아갈지어다; 여호와께서 너를 후대하심이로다.

그리스도인의 생각하는 습관은 실제로 그의 영적 진보나 퇴보와 많은 관련이 있으며, 그것은 그의 영적 상태를 가리키는 지표와 같습니다; 그리고 좋은 사고 습관은 주의 깊게 배양할 필요가 있습니다. 사고 습관이라는 것은 정신적으로 한가할 때에 정신이 습관적으로 돌아가는 통상의 상태를 의미합니다. 생활에서 적극적으로 의무를 수행할 때에 우리는 필수적으로 당면한 일에 우리의 정신력을 집중해야 하는데, 우리가 어떤 일이라도 우리의 정신을 집중하지 않고 단지 기계적으로 한다면 그것을 잘 할 수 없기 때문입니다; 그러나 이러한 면에 있어서도 그리스도인 원칙은, 성품으로 잘 확립되어서, 무의식적으로 인도할 것입니다. 그러나 일과 염려에서의 긴장의 끈이 잠깐 동안 풀어질 때에는, 확립된 사고 습관은, 나침반이 북극성을 가리키듯이, 즉각 하느님 안에서의 안식으로 돌아가야 합니다.

MANNA for
FEBRUARY 9

Return unto thy rest, O my soul; for the Lord hath dealt bountifully with thee. Psalm 116:7

THE Christian's habit of thought has much indeed to do with his spiritual progress or retrogression, as it is also an index of his spiritual state; and good habits of thought need to be carefully cultivated. By "habit of thought" we mean that normal condition ton which the mind habitually returns in the moments of mental leisure. While engaged in the active duties of life we must of necessity bend our mental energies to the work in hand, for if we do anything merely mechanically and without concentrating thought upon it we cannot do it well; yet even here Christian principle, well established in the character, will uncon-sciously guide. But when the strain of labor and care are lifted for a time, the estab-lished habit of thought, like the needle to the pole, should quickly return to its rest in God.
Z.'95-250 R1885:5

2월 10일

디모데 전 4:12 말과 행실과 사랑과 믿음과 정절에 대하여 믿는 자에게 본이 되십시오.

모든 그리스도인은 모방할 가치가 있는 본--일상생활에서 그리스도를 따라 하기 위해 성실하고 충실히 노력하며, 그분의 봉사에서 열정을 나타내는 본--이 되기 위해 노력해야 합니다. 도덕적 영광과 아름다운 경건함의 완전하고 궁극적인 본은 현 생명에서는 우리가 기대할 수 없습니다. 그러한 본은 단지 우리 주이신 그리스도에게서만 볼 수 있습니다. 바울은 그러한 의미에서, 나를 따르시오 또는 우리를 따르시오 라고, 말한 것이 아닙니다; 그것이 아니라 내가 그리스도의 추종자가 된 것 같이, 여러분은 나의 추종자가 되십시오.라고 말하였습니다.(고린도 전 11:1) 그 사도는 완전함을 얻기 위해 성실히 노력한 위대한 모범이었지만, 그리스도에게만 있는 궁극적 완전함을 얻지는 못하였습니다; 그리고 우리는 그리스도를 모방하고 그분의 뜻을 성취하기 위해 노력한 그의 열정과 강렬한 성실함을 본 받아야 합니다.

MANNA for
FEBRUARY 10

Be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity. 1 Timothy 4:12

EVERY Christian should strive to be a pattern worthy of imitation--a pattern of earnest, faithful endeavor to copy Christ in his daily life, and of active zeal in His service. Patterns of perfect-ion, of the ultimate moral glory and beauty of holiness, we cannot expect to be in the present life. Such a pattern we have only in Christ our Lord. In no such sense did Paul ever say, Follow me, or Follow us; but he did say, "Be ye followers of me, even as I also am of Christ." (1 Corinthians 11:1) The apostle was a grand exam-ple of earnest endeavor to attain perfection, but not of the ultimate perfection which was in Christ only; and it is his zeal and intense earnestness in striving to copy Christ and to accom-plish His will that we should imitate.
Z.'95-251 R1886:1

2월 11일

마태 5:11,12 나를 인하여 너희를 욕하고 핍박하고 거짓으로 너희를 거스려 모든 악한 말을 할 때에는 너희에게 복이 있나니 기뻐하고 즐거워하라. 하늘에서 너희의 상이 큼이라. 너희 전에 있던 선지자들을 이와 같이 핍박하였느니라.

반대와 박해는 하느님의 봉사에서 피할 수 없는 동반자이며, 그것들은 이치적이며 허심탄회하게 받아들여져야 합니다; 그리고 그들의 목적이 실패하였을 때에는, 그러한 행위의 위험성에 대한 엄숙한 경고와 함께, 고의적 반대자들은 그들의 행위를 추구하도록 내버려두고 우리는 구원의 소식과 함께 다른 사람들에게로 향해야 합니다. 우리 주께서 당하신 반대와 그분이 그것에 대하여 행하신 태도와 관련하여, 유사하게 시련을 겪고 있는 모든 사람들을 위한 값진 교훈들이 있습니다.

MANNA for
FEBRUARY 11 

Blessed are ye when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for My sake. Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the pro-phets which were before you. Matthew 5:11,12

OPPOSITION and persecu-tion are the inevitable concomitants of activity in the service of God, and they should be met with reason and candor; and when these fail of their purpose, then, with solemn warnings of the dangers of such a course, the willful opposer should be left to pursue his own course while we turn to others with the message of salvation. In the opposition which our Lord incurred and the manner in which He met it, there are valuable les-sons for all who are similarly tried.
Z.'94-368 R1736:6

2월 12일

야고보 1:4 인내를 온전히 이루라. 이는 너희로 온전하고 구비하여 조금도 부족함이 없게 하려 함이라.

이 인내의 은혜를 실행하지 않고는 조금의 진보도 이룰 수 없습니다; 그리고 어떠한 은혜도 이것보다 더 그리스도인 성품을 아름답게 장식할 수 없으며, 세상의 양심의 지지를 얻을 수 없으며, 진리로써 영감을 주는 하느님의 모든 은혜를 영광스럽게 할 수 없습니다. 그것은 인간의 불완전함과 약함의 조류를 저항하려고 성실하게 노력하는 오래-참는 겸손함이며, 하느님과 닮은 성품을 다시 갖기 위해 각고하며 애쓰는 것입니다; 그것은 노하기를 천천히 하고 자비에 충만한 것입니다; 그것은 진리와 의의 길을 재빨리 인식하고 신속히 그길로 걷는 것입니다; 그것은 자신의 불완전함을 염두에 두고 다른 사람의 불완전함과 약점에 대하여 동정적이 되는 것입니다.

MANNA for
FEBRUARY 12

Let patience have her perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing. James 1:4

NOT a step of progress can be gained without the exercise of this grace of patience; and not one of the graces more beautifully adorns the Christian character, or wins the approval of the world's conscience, or glorifies the God of all grace whose truth inspires it. It is long-suffering meekness earn-estly striving to stem the tide of human imperfection and weakness, and endeav-oring with painstaking care to regain the divine likeness; it is slow to wrath and plenteous in mercy; it is quick to perceive the paths of truth and righteousness, and prompt to walk in them; it is mindful of its own imperfections and sympa-thetic with the imperfections and short-comings of others.
 Z.'93-295 R3090:2

2월 13일

고린도 전 13:5 사랑은 악한 것을 생각하지 아니하며

누구든지 악한 것을 생각하는 것에 관한 이러한 주의 명령을 무시하면, 아무리 그가 다른 것들에 관하여는 사려 깊게 행동한다 하더라도 스스로 자신에게 덫을 놓는 것입니다; 왜냐하면 동료에 대한 의심과 의혹을 마음으로 잉태하고 있다면, 거의 하느님을 의심할 마음의 준비가 되어 있는 것이기 때문입니다: 신 맛과 쓴 맛의 영은 사랑의 영인 주의 영과 전쟁하고 있습니다. 둘 중의 하나가 승리합니다. 나쁜 영은 제거되어야 합니다. 그렇지 않으면 그것이 새 창조물을 부패시키고 그를 버림 받게 합니다. 반대로 만약 새 창조물이 승리하면, 정복자로서, 이와 같은 행로를 걷게 될 것입니다: 만약 악한 생각들이 정복된다면, 현재의 어려움들과 괴롭히는 것들과의 싸움에서 반 이상 승리한 것입니다.

MANNA for
FEBRUARY 13 

Love thinketh no evil.
1 Corinthians 13:5

WHOEVER neglects the Lord's commands along this line of "evil surmisings" weaves a web for his own ensnarement, however "circumspectly" he may walk as respects other matters; for a heart impregnated with doubt and suspicion toward fellow creatures is more than half prepared to doubt God: the spirit of sourness and bitterness is at war with the spirit of the Lord, the spirit of love. Either the one or the other will conquer. The wrong spirit must be gotten rid of, or it will defile the new creature and make of him a "castaway." On the contrary, if the new nature conquer, as an "over-comer," it will be along this line: if evil surmisings are overcome, half the battle against present difficulties and besetments is won.
Z.'98-84 R3594:2

2월 14일

마태 12:37 네 말로 의롭다 함을 받고, 네 말로 정죄함을 받으리라.

우리의 모든 말은 우리의 마음을 나타내는 지표로서 주께 간주됩니다. 만약 우리의 말이 반항적이거나, 불충하거나, 변덕스럽거나, 경박하거나, 불친절하거나, 감사하지 않거나, 불경건하거나, 불순하면, 마음에 가득한 것을 입으로 말합니다라는 원칙에 입각하여, 그에따라 마음이 판단되어 집니다... 불완전한 존재로서 우리가 말과 행동에서 항상 완전하다는 것은 불가능합니다. 우리가 최선을 다하는 데도 불구하고 우리는 때때로 행동은 물론 말에서도 실수를 합니다. 그러나 우리의 말과 행로를 완전히 지배하는 것은 부단히 경계하고 충실히 노력함으로써 추구해야 하는 것입니다.

MANNA for
FEBRUARY 14 

By thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned. Matthew 12:37

ALL our words are taken by the Lord as an index of our hearts. If our words are rebellious, or disloyal, or frivolous, or flippant, or unkind, unthankful, unholy or impure, the heart is judged accordingly, on the principle that, "Out of the abundance of the heart the mouth speaketh."... That as imperfect beings we may always be perfect in word and deed is not possible. Despite our best endeavors we will sometimes err in word as well as in deed, yet the perfect mastery of our words and ways is the thing to be sought by vigilant and faithful effort.
Z.'96-32 R1938:1

2월 15일

요한 1서 2:5 누구든지 그의 말씀을 지키는 자는 하나님의 사랑이 참으로 그 속에서 온전케 되었나니

그 시험은 복종입니다. 우리가 주의 말씀을 지키는 정도에 따라, 하느님의 사랑이 우리 안에서 완전하게 됩니다; 왜냐하면 만약 우리가 그리스도의 정신, 성령, 하느님의 성령을 받았다면, 그 결과로 우리는 하느님께서 기뻐하시는 것을--우리의 능력이 허락하는 한--원하고 행하게 될 것이기 때문입니다. 그리고 이 능력은 해마다 계속하여 증가하여야 합니다. 그리고 비록 우리가 변화되고 우리의 부활된 새 몸이 주어질 때까지 우리가 완전해 지는 것을 기대할 수는 없지만, 그럼에도 불구하고 그 동안에 우리의 정신의 영이 밀접히 주와 함께 함으로써 우리는 그분과의 친교를 계속 유지 할 수 있습니다.

MANNA for
FEBRUARY 15 

Whoso keepeth His Word, in him verily is the love of God perfected. 1 John 2:5

THE test is obedience. In proportion as we keep the Lord's Word, in like proportion the love of God is  perfected in us; for if we have received the mind of Christ, the Holy Spirit, the Spirit of God, the effect will be to cause us to both will and do His good pleasure--to the extent of our ability. And this ability should be continually on the increase year by year. And altho we may not hope to be perfected until we shall be "changed" and be granted our new resurrection bodies, nevertheless all the while we may keep so closely in touch with the Lord in the spirit of our minds that we may have continual fellow-ship with Him.
Z.'97-312 R2236:5

2월 16일

고린도 후 6:8,3 영광과 욕됨으로 말미암으며, 악한 이름과 아름다운 이름으로 말미암으며, 속이는 자 같으나 참되고;...우리가 이 직책이 훼방을 받지 않게 하려고 무엇에든지 아무에게도 거리끼지 않게하고

우리의 능력을 최대한 발휘하여 의무를 수행하고 분명히 주의 축복과 호의가 충분할 정도로 우리와 우리의 일들에 베풀어 질 때에, 갑자기 문제가 발생하고, 역경이 닥치고, 어두움의 권세가 승리한 것처럼 보이고, 잠시 동안 우리가 우리의 동료들을 판단하는 죄를 범한 것처럼 외견상으로 보이고, 우리가 하느님의 섭리에 따라 분명히 버려진 것처럼 보일 수도 있습니다. 그러한 경험들은, 의심의 여지없이, 우리에게 필요한 것입니다; 왜냐하면 우리가 홀로 빛 가운데서 걷는 것보다는, 어둠 속에서 하느님과 함께 걸으리라하고 노래하더라도, 우리가 가장 어두운 시기에 주의 손을 잡고 하느님의 섭리를 신뢰하면서, 믿음과 신뢰를 발전시키는 고된 경험을 하지 않았다면 그것은 공허한 자랑이 될 수도 있기 때문입니다.

MANNA for
FEBRUARY 16 

Through honor and dis-honor, through evil report and good report: as deceivers, and yet true; ...giving no offence in anything, that the ministry be not blamed.
2 Corinthians 6:8,3

WHILE in the discharge of duty to the best of our ability and when apparently we have the Lord's blessing and favor upon us and our affairs in a most marked degree, suddenly trouble may arise, adversity come, the powers of darkness seem to triumph, and for a moment we may be apparently culprits in the judgment of our fellowmen, and apparently forsaken by divine providence. Such experiences, doubtless, are needful to us; for though we may sing:-- "I would rather walk in the dark with God, Than go alone in the light," yet this might be but an empty boast unless we were put through the trying experiences which would develop such faith, such trust, as would hold to the Lord's hand, and trust divine providence in the darkest hour.
Z.'01-314 R2886:3

2월 17일

마태 11:29,30 나의 멍에를 메고,... 이는 내 멍에는 쉽고 내 짐은 가벼움이라

이 멍에를 멘 사람들은 모든 것들이 협력하여 그들을 이롭게 할 것이라는 하느님의 말씀에 대한 확신을 갖고 있습니다; 그들이 지는 짐이 무거울수록, 축복과 보상이 점점 더 클 것입니다; 현재의 경험이 혹독할수록, 영광은 더욱 밝아지고, 그들의 성품도 더욱 밝아지며, 그들이 하늘 왕국을 위하여 적합하고 연마되었다는 확신이 더욱 커질 것입니다. 이러한 관점에서 모든 짐은 가벼운데, 왜냐하면 우리의 멍에는 평가되어지고, 아주 쉬우며, 매우 합리적이기 때문입니다: 그리고 이에 더하여 주께서 우리와 함께 이 멍에를 메시기 때문에 그것은 아주 가볍습니다.

MANNA for
FEBRUARY 17 

Take My yoke upon you,...for My yoke is easy, and My burden is light. Matthew 11:29,30

THOSE who wear this yoke have the assurances of the divine Word that all things are working together for good to them; that the heavier the burden that may be attached, the greater will be the blessing and the reward by and by; the more severe the experiences dur-ing the present time, the brighter shall be the glory, and the brighter shall be their character, and the more sure shall they be of being fitted and polished for the heavenly Kingdom. From this standpoint every burden is light, because our yoke is appreciated, and is so easy, so reasonable: and additionally it is so light because the Lord is with us in this yoke.
Z.'00-137 R2625:5

2월 18일

신명기 13:3 너희 하나님 여호와께서 너희가 마음을 다하고 성품을 다하여 너희 하나님 여호와를 사랑하는 여부를 알려하사 너희를 시험하심이니라.

왕국은 하느님의 은혜에 따라 마음으로 주 예수와 같이 되고자 하며, 모든 마음과 영혼을 다하여 주를 사랑하고, 나의 뜻이 아니라, 오 주여, 당신의 뜻이 이루어지게 하소서라고 말 할 수 있는 사람들만을 위한 것입니다. 주께 완전히 복종하는 이러한 것 외의 다른 어떠한 것도 우리를 왕국에 합당하게 만들지 못합니다; 왜냐하면 다른 어떠한 것도 하느님께 완전한 자기_복종과 완전한 사랑을 이룰 수 없기 때문입니다. 그리고 눈으로 보지 못하고 귀로도 듣지 못하고, 사람의 마음에 생각되어진 적이 없는 모든 하늘의 것들을, 하느님께서 그분을 지극히 사랑하는 사람들을 위하여 예비해 두셨다는 점을 잊지 말도록 합시다.

MANNA for
FEBRUARY 18 

The Lord your God proveth you, to know whether ye love the Lord your God with all your heart and with all your soul.
Deuteronomy 13:3

THE Kingdom is only intended for those who by God's grace shall at heart become like to the Lord Jesus, in that they will love the Lord with all their hearts, with all their souls, and be able to say, "Not my will, but Thy will, O Lord, be done." No other condition than this of full submission to the Lord can make us acceptable for the Kingdom; for no other condition represents full self-sub-mission and full love to God. And let us not forget that all the heavenly things which "eye hath not seen nor ear heard, neither have entered into the heart of man," God hath reserved for them that love Him supremely.
 Z.'98-40 R2258:2

2월 19일

디도 1:15,16 깨끗한 자에게는 모든 것이 깨끗하나 더럽고 믿지 아니하는 자들에게는 아무것도 깨끗한 것이 없고 오직 저희 마음과 양심이 더러운지라. 저희가 하나님을 시인하나 행위로는 부인하니 가증한 자요 복종치 아니하는 자요 모든 선한 일을 버리는 자니라.

이것은 얼마나 끔찍한 상황입니까! 그리고 모든 주의 백성들은 마음과 정신을 순결하게 해야 할 뿐만 아니라 자신의 양심을 매우 양순하게 하고 주의 말씀을 밀접히 따르도록 면밀한 주의를 기울여야합니다. 이러한 것은 오로지, 엄격히 그리고 자주, 하느님께서 우리에게 주신 그분의 사랑의 법의 원칙에 따라 우리 자신을 심판함으로써만 유지될 수 있습니다. 나는 자랑과 욕망을 추구하여 제일 먼저 달려가고자 하네; 방황하는 내 의지를 붙잡고, 타오르는 불을 끄고자 하네.

MANNA for
FEBRUARY 19 

Unto the pure all things are pure: but unto them that are defiled and unfaithful nothing is pure; but both their mind and conscience are defiled: they profess to have known God, but by their works they renounce Him, being abominable and disobedient, and as to every good work worthless.
Titus 1:15,16 (Diaglott)

WHAT a terrible condition this is, and how careful all the Lord's people should be, not only to have pure hearts, pure minds, but also to keep their consciences very tender, in close accord with the Word of the Lord. This condition can only be maintained by judging ourselves, and that strictly and frequently, by the standard which God has given us, His law of love. 

"I want the first approach to feel Of pride or fond desire; To catch the wandering of my will, And quench the kindling fire."
Z.'99-214 R2516:6

2월 20일

야고보 1:26 누구든지 스스로 경건하다 생각하며 자기 혀를 재갈 먹이지 아니하고 자기 마음을 속이면 이 사람의 경건은 헛것이라.

혀는 마음의 지표이며, 마음에 가득한 것을 입으로 말하는 것이기 때문에, 재갈 먹이지 않은 혀는 이기적이며, 질투하며, 통렬하며, 자랑하며, 중상하며, 이러한 것들이 마음에 가득차서 흘러넘치는 사람들은 성결하지 않고, 경건하지 않으며, 통탄할 정도로 그리스도의 영이 부족합니다--그러므로, 그동안에 그가 어떠한 믿음을 가졌더라도 헛된 것이며, 그 마음은 구원받지 못하며, 구원받을 여건이 되지도 못합니다....훌륭한 의사께서는 중독된 영혼을 해독하는 약을 처방하셨으며, 지시에 따라 잘 복용하면, 쓰라린 마음이 상쾌하게 될 것입니다.

MANNA for
FEBRUARY 20 

If any man among you seem to be religious, and bridleth not his tongue,...this man's religion is vain. James 1:26

BECAUSE the tongue is the index of the heart, because "out of the fullness of the heart the mouth speaketh," therefore the unbridled tongue, speaking selfishly, enviously, bitterly, boast-fully, slanderously, proves that the heart from whose fullness these overflow is unsanctified, unholy, griev-ously lacking of the spirit of Christ--hence, whatever re-ligion it may have attained is thus far vain, as that heart is not saved, nor in a salvable condition....The Good Physician has pointed out antidotes for soul-poisoning--medicines which, if properly taken according to directions, will sweeten the bitter heart.
Z.'99-215 R2517:2

2월 21일

시 31:3 주는 나의 반석과 산성이시니 그러므로 주의 이름을 인하여 나를 인도하시고 지도하소서.

주께서 우리에게 어떤 교훈과 경험을 주신 후에, 그것들의 몇몇은 조용하고 평온한 상태에서 우리에게 주어졌으며, 그 지시의 진행상황이 바뀔 수도 있으며, 주의 섭리들이 지시하는 것이 --새로운 환경이나 상황으로 인도함으로써-- 그동안에 좋았거나 또 어떤 면에서는 좋지 않았던 상태를 단절하는 결과로 야기될 수도 있습니다. 참된 영적 이스라엘은 중얼거리거나 불평해서는 안 되며, 선택의 의사를 표현하는 것조차도 안됩니다; 오히려 주의 인도를 구해야 합니다. 만약 그가 하느님의 섭리가 인도하는 것을 분별할 수 있다면, 비록 그것이 그가 이전에 있어 왔던 상태보다 더 황폐하고 바람직하지 않은 상태라고 하더라도, 그는 의심 없이 주의 인도를 믿음과 신뢰의 노래와 함께 따라야 합니다.

MANNA for
FEBRUARY 21 

Thou art my rock and my fortress; therefore for Thy name's sake, lead me, and guide me. Psalm 31:3

AFTER the Lord has given us certain lessons and experiences, some of which come to us under quiet and restful conditions, the order of procedure may be changed, and the indication of the Lord's providences may lead to some breaking up of conditions which had been both favorable and unfavorable in some re-spects --leading into new circumstances and condi-tions. It is not for the true spiritual Israelite to murmur or complain, or even to express a choice; but to look to the Lord for guidance. If he can discern the leadings of divine providence, even though it be in a wilderness condition more arid and undesirable than that in which he has previously been, he is to follow the Lord's leadings unquestioningly, and with songs of faith and confidence.
Z.'02-249 R3060:6

2월 22일

히브리 13:5 여러분의 생활방식에서 돈을 사랑하는 일이 없게 하십시오; 그리고 현재 있는 것으로 만족하십시오

이기적인 기도는 너무 값 비싼 것입니다. 어떤 사람들은 부를 얻고 진리와 그 봉사를 잃었습니다; 어떤 사람들은 건강을 얻었지만, 그와 함께 그 이상의 혹독한 시련을 겪었습니다: 어떤 사람들은 그들의 사랑하는 사람들을 죽음의 직전에서 회복하여 받았지만,
그 후에 하느님께서 그들의 기도에 응답하지 않으셨기를 바라게 되었습니다--또는, 더 정확하게 말하자면, 그들이 하느님의 지혜와 섭리를 믿음 깊고, 만족하는 마음으로, 불평 없이 받아들였기를 바라게 되었습니다....영적 이스라엘은 그들이 얻을 수 있는 범위 내의 것들을 현명하게 사용하여야 합니다--모든 것을 감사와 함께 하느님의 선물로서 받아야 합니다; 그러나 그들의 간구는--오래 참음과 마음의 만족을 포함하여--영적인 선물을 위한 것이어야 합니다.

MANNA for
FEBRUARY 22 

Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have. Hebrews 13:5

SELFISH prayers are too expensive. Some have gained wealth and lost the truth and its service; some have gained health, only to find that with it they gained other trials no less severe: some have had their dear ones restored to them from the very jaws of death, only to wish afterward that God had not answered their prayers--or, more correctly, to wish that they had accepted the Lord's wisdom and providences trustfully, contentedly, uncomplain-ingly .... Spiritual Israel should use wisely such things as are within their reach--accepting all as God's gifts with thanks-giving; but their petitions should be for spiritual gifts--including patient endurance and heart contentment.
 Z.'02-250 R3061:3

2월 23일

시 32:8 내가 너의 갈길을 가르쳐 보이고 너를 주목하여 훈계하리로다.

영적 이스라엘이 배워야할 가장 중요한 교훈 중의 하나는 생활의 모든 일들에서 주의 인도하심을 바라보아야 한다는 것입니다--세상적이든 영적이든 간에 그에 관하여 주의 뜻을 알아보려는 노력을 하지 않고는 어떠한 것도 시도하지 않는 것입니다....우리는 가나안을 향해 진군하고 있으며 다른 경험들이 예정되어 있고 우리가 약속들을 상속하기 전에 겪어야만 합니다. 우리를 위한 교훈은 즉각적인 것이며 투덜거리지 말고--즐거이--주의 인도하심에 온전히 복종해야 합니다; 그리고 이것은 이전에 주어진 교훈들--믿음의 모든 교훈에 더하여 주의 능력과 선하심과 충성하심에 대한 신뢰--을 배운 사람들에게만 기대되는 것입니다.

MANNA for
FEBRUARY 23 

I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with Mine eye.  Psalm 32:8

ONE of the most important lessons for the spiritual Israelite to learn is to look to the Lord for leading in all of life's affairs--never to attempt any undertaking either temporal or spiritual, without seeking to note the will of the Lord concerning the same.... We are march-ing toward Canaan and know that other experiences are due us and must be undergone ere we can inherit the promises. The lesson for us is prompt and thorough obedience to the Lord's leadings without murmurings--with joyful-ness; and this can only be expected on the part of those who have learned the lessons previously given them, and above all the lessons of faith,--confidence in the Lord's power and goodness and faithfulness. Z.'02-251,249
R3062:1; 3061:1

2월 24일

로마 8: 3,4 율법이 육신으로 말미암아 연약하여 할 수 없는 그것을 하나님은 하시나니 곧 죄를 인하여 자기 아들을 죄 있는 육신의 모양으로 보내고 육신에 죄를 정하사 육신을 좇지않고 그 영을 좇아 행하는 우리에게 율법의 요구를 이루어 지게 하려 하심이니라.

이러한 확신은 얼마나 위로와 위안이 됩니까! 이것들은 실로 놀랄만한 생명의 말씀들입니다! 그것들은 우리에게 희망을 불어 넣어 줍니다. 만약 하느님께서 절대적으로 완전한 육체 대신에 완전한 마음의 의도를 받아들이신다면 우리는 참으로 그분께서 우리에게 정하신 표준--완전의 표준--에 달하기 위한 희망을 가져야 합니다.... 우리는 성령을 따라 걸을 수 있지만, 우리의 멸성인 육체에 관한 한, 우리는 성령의 요구조건에 달할 정도로 걸을 수는 없습니다. 우리의 정신은 성령에 따라 걸을 수 있으며, 우리의 의도는 완전할 수 있습니다; 그리고 이것--의도의 완전함--이 우리의 하늘 아버지께서 우리에게서 찾으시는 것입니다.

MANNA for
FEBRUARY 24 

For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God, sending His own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh: that the righteousness of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit. Romans 8:3,4

WHAT comfort and consolation are in these assurances! These are wonderful words of life, indeed! They inspire us with hope. If God will accept perfect heart-intentions, as instead of the absolute perfection of the flesh--then indeed we have hope of attaining to the standard which He has marked for us--the standard of perfec-tion.... We can walk after the Spirit, though, so far as our mortal bodies are concerned, we cannot walk up to the Spirit's require-ments. Our minds can walk up to the Spirit, our intentions can be perfect; and this is what our Heavenly Father seeks in us, perfection of intention.
 Z.'02-248 R3060:1

2월 25일

마태 4:4 사람이 떡으로만 살 것이 아니요. 하나님의 입으로 나오는 모든 말씀으로 살 것이라.

우리는 사람의 생명이 그가 소유한 것들--음식과 의복 등--의 풍부함에 달려 있지 않고, 충분하고 고상하고 높은 의미에서, 하느님의 뜻에 완전히 복종하는 것--하느님의 입에서 나오는 모든 말씀에 면밀한 주의를 기울이는 것--에 달려 있다는 교훈을 배워야 합니다...모든 권고와 모든 격려와 모든 약속이, 하느님께서 자신의 아들과 함께 할 왕국의 공동상속자로서 영원한 생명으로 지금 초대하시는 사람들을 발전시키기 위해 필요합니다. 그러므로, 더욱더, 주 예수의 제자이며 학생으로서, 이 성구의 말씀이 제시하는 것을 기억하고 그에 따라 행동하도록 합시다.

MANNA for
FEBRUARY 25 

Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God. Matthew 4:4

WE are to learn the lesson that a man's life consists not in the abundance of things which he possesseth--food and raiment--but that his life, in the fullest, grandest, highest sense, is dependent upon his complete submission to the divine will--his careful attention to every word that proceedeth -every admonition, every encouragement, every pro-mise, is necessary to the development of those whom God is now calling to eternal life as joint-heirs with His Son in the Kingdom. Let us then, more and more, as the disciples, pupils, of the Lord Jesus, keep in memory and act upon the suggestion of the words of this text.
Z.'02-246,248
R3058:5; 3060:4

2월 26일

빌립보 4:4 주 안에서 항상 기뻐하라. 내가 다시 말하노라. 기뻐하라.

기뻐하는 그리스도인이 아무리 많아도 지나치지 않으며, 주안에서 기뻐한다면, 그들이 아무리 기뻐하여도 지나치지 않습니다. 이 기쁨은 반드시 떠들썩해야 할 필요는 없으며, 반드시 그 반대일 필요도 없습니다. 그것은 평온함, 행복, 평화, 영혼의 즐거움을 내포하지만, 어떤 사람들이 잘못 생각하는 것처럼, 시끄러운 표현이 필수적인 것으로 의미하지는 않습니다....항상 기뻐할 수 있는 유일한 사람들은 주와 아주 가까이 살며, 그분과 항상 일체감을 갖고, 그분의 보호와 염려가 그들 위에 있다는 것을 항상 느끼며, 그분의 약속은 확실하며, 모든 것들이 새 창조물로서의 그들의 복지를 위하여 협력할 것이라는 것을 항상 느끼는 사람들입니다.

MANNA for
FEBRUARY 26 

Rejoice in the Lord alway: and again I say, Rejoice. Philippians 4:4

WE cannot have too many rejoicing Christians, nor can they rejoice too much, if they rejoice in the Lord. This rejoicing is not necessarily boisterous, nor of necessity the reverse. It implies serenity, happiness, peace, pleasure of soul, however, and does not mean that noisy demonstration is essential, as some seem mistakenly to think....The only ones who can rejoice alway are those who are living very near to the Lord, and who can feel always their oneness with Him, and that His protection and care are over them, and that His promise is sure, that all things shall work together for their highest welfare, as New Creatures.
Z.'03-7 R3128:2

2월 27일

빌립보 4:5 너희 관용을 모든 사람에게 알게 하라.

여기서 관용이라고 번역된 그리이스어는 합리적인 것으로서, 우리의 권리를 너무 혹독하게 주장하지 않는다는 생각을 내포하고 있는 것으로 보입니다. 자비와 관용은 기름부음 받은 몸의 구성원이 되고자 하는 모든 사람들에게 분명히 요구되는 자질입니다. 공의가 우리에게 요구하는 모든 것들을, 가능한 한 충분히, 수행함에 있어서는 충성되고, 우리가 다른 사람들에게 요구하는 공의의 요구조건에 관하여는 자비를 보이는 것이 우리의 원칙입니다; 그렇게 할 때에 우리는 하늘에 계신 우리 아버지의 자녀가 될 것인데, 하느님은 감사하지 않는 사람들에게도 친절하시고 자비로우신 분이기 때문입니다.

MANNA for
FEBRUARY 27 

Let your moderation be known unto all men. Philippians 4:5

THE Greek word here rendered "moderation" seems to carry with it the thought of reasonableness, and of not exacting our rights too rigorously. Mercy and leniency are certainly qualities required of all who would be members of the body of the Anointed. Faithfulness in the perfor-mance, as far as possible, of all that justice would require of us, and mercifulness in respect to all our require-ments of justice from others should be our rule: so shall we be the children of our Father which is in heaven, for He is kind and merciful to the unthankful.
Z.'03-7 R3128:2

2월 28일

빌립보 4:6 아무것도 염려하지 말고, 오직 모든 일에 기도와 간구로 너희 구할 것을 감사함으로 하느님께 아뢰라.

왜 하느님께서 우리가 그분께 간청하거나 그분의 약속을 요구하지 않더라도 우리에게 필요한 것을 주시려고 하시지 않는가하는 질문이 생길 수도 있습니다. 그것은 의심의 여지없이 우리가 그분의 호의를 받고 그로인해 유익을 얻으려면 먼저 올바른 마음 상태를 가져야 하기 때문입니다. 사실이 그렇듯이, 지금까지 우리가 입은 하느님의 돌보심에 대하여 우리는 아무리 감사하여도 지나치지 않다고 확신해도 좋을 것입니다. 기도와 감사하는 태도에 있어서도 우리는 아마도 감사 할 명분의 반도 식별하지 못할 것인데, 우리가 알려진 것처럼 우리가 알아야 할 때에, 우리는 그것들을 점차적으로 알게 됩니다.

MANNA for
FEBRUARY 28 

Be careful for nothing; but in everything by prayer and supplication with thanks-giving let your requests be made known unto God. Philippians 4:6

THE question may arise, Why will not God give us the things which He sees us to need without our making petition to Him and claiming His promises? Undoubtedly because we need previously to come into the proper attitude of heart to receive His favors and to be advantaged by them. Even as it is, we may be sure that we do not sufficiently appreciate the divine care bestowed upon us hitherto and now. Even in the attitude of prayer and thanksgiving we probably do not discern one-half of our causes for gratitude, as we shall see them by and by, when we shall knoweven as we are known.
Z.'03-8 R3128:6

 

 

January - February - March - April - May - June - July
August - September - October - November - December

Return to Korean Home Page

Illustrated 1st Volume
in 31 Languages
 Home Page Contact Information