Studies in the Scriptures

Tabernacle Shadows

 The PhotoDrama of Creation

[left.htm]

 

DAILY HEAVENLY MANNA

하늘의 만나

NOVEMBER

11월 1일

시 141:3 “여호와여 내 입 앞에 파수꾼을 세우시고 내 입술의 문을 지키소서”

감시자나 우리의 언행을 감시하기 위해 서 있는 피켓의 수는 우리의 정신과 생각을 감시하는 피켓 라인이 강할수록 비례적으로 점점 줄어 들 것입니다. 그래서 우리는 특히 이 부면에서 경각심을 가져야 할 필요가 있습니다. “마음에 가득한 것을 입을 통해 말합니다.” 이러한 일반적 진리는 특히 개심자의 경우에 예가 되는데, 그들은 다른 사람들보다 언행에 있어서 더 개방적입니다. 마음에 좋은 감정을 가지게 되어서, 그들은 아마도 이전에 비해서 그들의 표현 방식에 관해서 덜 자제합니다; 그러나 더욱더, 그들은 사도의 다음 말을 명심할 필요가 있습니다. “입술로 죄짓지 아니하는 사람은 완전한 사람입니다.”--야고보 3:2

MANNA for
NOVEMBER 1 

Set a watch, O Lord, before my mouth; keep the door of my lips.
Psalm 141:3

THE number of watchmen, or pickets doing duty and stand-ing guard over our actions and words will be fewer in proportion as the picket line guarding our minds, our thoughts, is a strong one.

It is here that we need to be especially on the alert. "Out of the abundance of the heart the mouth speaketh."

This general truth is par-ticularly exemplified in the regenerate, who are more open in their conduct and language, proportionately, than others.

Having the right sentiments at heart they are less on their guard in respect to their manner of expression perhaps than previously; but all the more, they need to remember the words of the apostle, "If any man sin not with his lips, the same is a perfect man." --James 3:2
Z. '04-23 R3305:5

11월 2일

사무엘 상 3:18 “이는 여호와시니 선하신 소견대로 하실 것이니라”

우리는 무엇이 우리의 최상의 복지를 위한 것인지를 모릅니다. 때때로 우리가, 좋다고 생각하면서, 열렬히 추구하고 붙잡기를 바라는 것들이 실제로는 우리에게 해가 되는 것일 수도 있습니다. 믿음으로 모든 시련과 어려움과 난국의 암흑을 뚫고 나갈 수 있으며, “주께서는 자신의 소유된 자들을 아신다”는 것과 주께서 모든 것들이 그들의 유익을 위해 협력하도록 조정하신다는 것을 인식할 수 있는 사람들은 축복받은 사람입니다. 우리는 참을성 있게 주를 기다려야 하며, 주의 섭리가 우리를 위해 마련해 주시는 경험들을 인내하면서, 우리를 관계하시는 그분의 지혜와 사랑과 능력을 의심하지 말아야 합니다.

MANNA for
NOVEMBER 2 

It is the Lord: let Him do what seemeth Him good.
1 Samuel 3:18

WE know not what is for our highest welfare. Sometimes those things which we crave and desire to grasp, con-sidering them to be good, might really be to our dis-advantage.

Blessed are they who are able by faith to pierce the gloom of every trial and difficulty and perplexity, and to realize that "The Lord knoweth them that are His," and that He is causing all things to work together for their good.
Z. '01-148 R2806:4

    We are to wait patiently for the Lord, and to take patiently such experiences as His pro-vidences may mark out for us, questioning not the wisdom, the love and the power of Him with whom we have to do.
Z. '01-317 R2888:2

11월 3일

마태 26:41 “시험에 들지 않게 깨어 있어 기도하라. 마음에는 원이로되 육신이 약하도다.”

어떤 사람들은 살펴보지 않고 기도하는 실수를 하며, 다른 사람들은 기도하지 않고 살펴보는 실수를 합니다; 그러나 안전하고 유일하게 적합한 방법은 우리 주께서 지시하신 것처럼, 그 두 가지를 함께 하는 것입니다. 우리는 세상과 육신과 마귀의 침해로부터 방어하기 위해 살펴야합니다. 우리는 주의 말씀의 모든 격려와, 그것들의 성취 증거와, 주께서 임하여 계심을 나타내는 표징과, 목전에 다가온 시대의 대 격변들에 대하여 살펴야 합니다. 우리는 믿음과 희망과 충성과 사랑에 있어서 우리를 강화시켜주는 모든 것들에 대하여 살펴야합니다; 그리고 살피는 동안에도 끊임없이 기도해야 합니다. 우리는 주의 백성으로서 함께 기도해야합니다; 우리는 가족으로서 가정에서 기도해야합니다; 우리는 개인적으로 조용히 기도해야합니다.

MANNA for
NOVEMBER 3 

Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.
Matthew 26:41

SOME make the mistake of praying without watching; others make the mistake of watching without praying; but the safe and only proper method is that which our Lord directed, to combine the two.

We are to watch, and to be on our guard against the en-croachments of the world, the flesh and the devil.

We are to watch for all the encouragements of the Lord's Word, the evidence of their fulfillment, the signs that betoken His presence and the great changes of dispensations just at hand. We are to watch for everything that will strengthen us in faith and hope and loyalty and love; and while watching we are to pray without ceasing.

We are to pray together as the Lord's people; we are to pray in our homes, as families; we are to pray in secret, in private.
Z. '01-80 R2775:5

11월 4일

빌립보 2:7 “자기를 비어, 종의 형체를 가져 사람들과 같이 되었고”

어떤 사람도 두 주인을 섬기며 두 주인 모두를 만족시켜주거나, 그들의 이해가 상충할 때에 두 주인 모두에게 공평하게 해 줄 수 없듯이, 우리도 하느님과 의를 섬기면서, 동시에 현 시대의 통치자이며 “이 세상의 군왕”인 자와 함께 하는 적들을 기쁘게 하거나 그들이 승인할 만한 일들을 할 수 없습니다. 하느님의 성별된 백성 모두는, 보물을 하늘에 쌓고 하느님께 대하여 부유하고자 하며, 직업이 무엇이든지 간에, 실제로 부의 신과 이기심과 현재 생명을 섬기며 하늘 왕국의 유익을 위해 이러한 것들을 희생하지 않는 성별되지 않은 사람들 가운데서 명성을 얻고자 해서는 안 됩니다.

MANNA for
NOVEMBER 4 

He made Himself of no reputation, and took upon Him the form of a servant.
Philippians 2:7

AS no man is able to serve two masters and satisfy both, and do justice to both, their interests conflicting, no more can we serve God and righteousness, and at the same time be pleasing and accept-able to the adversary and those who are in harmony with him who now rules in this present dispensation, the "prince of this world."

All of the Lord's consecrated people, those who would lay up treasures in heaven and be rich toward God, must be willing to become of no reputation amongst those who are not consecrated, and who, whatever their professions, are really serving Mammon, self-ishness, and the present life, and not sacrificing these interests to the attainment of the heavenly Kingdom.
Z. '00-318 R2717:5

11월 5일

히브리 10:21,22 “하나님의 집 다스리는 큰 제사장이 계시매 우리가 마음에 뿌림을 받아 ~온전한 믿음으로 하나님께 나아가자”

선한 일을 시작하신 분께서는 결코 변하지 않으신다는 것을 기억합시다, 그리고 우리의 마음이 계속 그 분과 함께 있다면, 그리고 우리의 믿음이 계속 깨끗하고 큰 대속의 가운데에서 확고하다면, 그리고 우리의 성별이 계속 충분하고 완전하다면, 우리는 우리의 일들에서 우리의 뜻이 아니라 그 분의 뜻을 구할 것이며, 그렇게 할 때 우리는 실로 확신에 찬 온전한 믿음을 가질 것인데, 왜냐하면 하느님께서는 변하지 아니하시고 우리는 계속 그 분의 약속과 마련의 가운데 있음을 알기 때문에 우리는 그 분의 모든 은혜로운 섭리가 계속 우리를 위하여 행해진다는 것을 알기 때문입니다. 이것이 확신에 찬 온전한 믿음--주께 대한 온전한 신뢰--입니다.

MANNA for
NOVEMBER 5 

Having an High Priest over the house of God, let us draw near with a true heart in full assurance of faith.
Hebrews 10:21,22

LET us remember that He who has begun the good work changes never, and that if our hearts are still in harmony with Him, if our faith is still clear and firm in the great atonement, if our consecration is still full and complete, so that we seek not our own wills but His will to be done in our affairs, then we may indeed have the full assurance of faith, because knowing that God is unchangeable, and knowing that we are still in line with His promises and arrangements, we know that all of His gracious providences are still being exercised on our behalf. This is full assurance of faith--full confidence in the Lord.
Z. '00-170 R2643:1

11월 6일

로마 12:1 “그러므로 형제들아, 내가 하나님의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제사로 드리라. 이는 너희의 드릴 영적 예배니라”

주의 봉사를 위해 우리가 가진 모든 것을 드리는 것은 합당한 일일 뿐만 아니라 너무 보잘 것 없는 것입니다--우리에게 크나큰 애정과 은혜를 베풀어 주신 분께 우리가 드리고자 하는 것에 비하면 너무나 적은 것입니다. 그리고 그러한 우리 자신의 성별에 결부된 상이 없다하더라도, 우리는 그렇게 생각해야 합니다. 그러나 하느님께서 큰 상과 축복을 결부시키신 만큼, 우리가 그것을 거절하는 것은 하느님의 자비에 대한 인식_결여일 뿐만 아니라 정신과 판단력의 약함--불과 몇 해 동안의 하찮고 일시적인 자기 뜻대로의 쾌락과, 주와 함께하는 영원한 즐거움과 축복과 영광을 저울질하지 못하는--을 가리키는 것으로 생각해야 합니다.

MANNA for
NOVEMBER 6

I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service.
Romans 12:1

TO render all we have to the Lord's service is not only a reasonable thing, but an offering far too small --far less than what we would like to render to Him who has manifested such compassion and grace toward us.

And we should feel thus, even if there were no rewards attached to such a consec-ration of ourselves.

But inasmuch as God has attached great rewards and blessings, we should feel not only that a refusal to accept would be an indication of non-appreciation of divine mercy but an indication also of weakness of mind, of judg-ment, which is unable to balance the trifling and tran-sitory pleasures of self-will for a few short years, with an eternity of joy and blessing and glory, in harmony with the Lord.
Z. '00-170 R2642:5

11월 7일

계시 20:4 “또 내가 보니 예수의 증거와 하나님의 말씀을 인하여 목 베임을 받은 자의 영혼들과~”

비록 이러한 목 베임이 상징적이며 문자적인 것은 아닐지라도, 그럼에도 불구하고 그것은 중요한 의미가 있습니다.... 그것은 자기_의지의 죽음을 의미할 뿐만 아니라, 모든 다른 머리들, 정부들과 입법자들의 머리들로부터의 단절을 의미하며, 하느님께서 예수의 몸인 교회의 머리로 임명하신 예수 외에는 어떠한 머리도 인정하지 않는 것을 의미합니다....그것은 모든 제도권의 머리들이나 권세들로 부터의 단절을 의미할 뿐만 아니라, 우리 자신의 머리나 의지로 부터의 단절을 의미하며, 그 대신에 우리 주 예수의 머리 직분과 뜻을 받아들이는 것을 의미합니다. 그것은 로마 6:3에서 사도가 말함으로 우리의 관심을 끈 생각과 같은 것인데, 그는 우리가 예수의 죽음 안으로 침례 받음으로써 머리이신 그리스도의 아래에서 그의 몸의 구성원으로서, 그리스도의 몸 안으로 침례 받는 다고 말하였습니다.--즉, 우리의 의지를 완전히 성별하고, 궁극적으로 충실하게 죽을 때까지 우리의 생명을 완전히 버리는 것을 의미합니다.

MANNA for
NOVEMBER 7

And I saw the souls of them that were beheaded for the witness of Jesus, and for the Word of God.
Revelation 20:4

ALTHOUGH this beheading is figurative and not literal, it nevertheless has a deep significance....

It signifies, not only death to self-will, but also to be cut off from all other heads, governments and law-givers, and to recognize no "head" but Jesus, whom God hath appointed to be the Head of the church, which is His body....

It means, not only to be cut off from institutional heads and authorities, but also to cease to have heads and wills of our own, and to accept, instead, the headship, the will, of our Lord Jesus.

It is the same thought that is drawn to our attention by the apostle in Romans 6:3, where he declares that we are baptized into the body of Christ, as members of that body, under the one Head, Christ, by being baptized into His death,--a full consecration of our wills, and ultimately a full laying down of our lives, faithfully unto death.
Z. '00-285 R2700:6

11월 8일

출애굽 20:7 “너는 너의 하나님 여호와의 이름을 망령되이 일컫지 말라”

비록 이 계명이 영적 이스라엘에게 주어지지는 않았지만 이 영이 우리에게 어떻게 주어지는지 우리는 즉각 알 수 있습니다....우리는 그리스도의 이름을 우리들의 이름으로 가지고 있습니다. 우리는 그리스도의 몸의 구성원들로 간주됩니다. 머리이신 분의 성스러운 이름이 몸의 구성원들 모두에게 속합니다. 신랑의 영예로운 이름이 그의 배필에게 속합니다. 이러한 생각을 주의 깊게 한다면, 우리는 적절히도 스스로에게 이렇게 말할 것입니다:--“나는 주의 이름을 망령되이 지니지 않도록 조심하고, 세상에서 주의 대표자 및 대사로서의 나의 위치에 대한 영예와 존엄과 책임을 인식해야만 할 것이다. 나는 신중하게 행하고, 주의 이름에 불명예를 돌리지 않도록 최대한 노력하며, 그 반대로 모든 생각과 언행에서 주의 이름에 영예를 돌리도록 할 것이다.”

MANNA for
NOVEMBER 8

Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain.
Exodus 20:7

ALTHOUGH this command-ment was not given to spiritual Israel we can readily see how the spirit of it comes to us....We have taken the name of Christ as our name.

We are counted as members of the body of Christ. The holy name of the Head belongs to all the members of the body. The honored name of the Bridegroom belongs to His espoused.

What carefulness the thought of this should give us, and how appropriately we should say to ourselves:--

"I must see to it that I have not taken the Lord's name in vain,--that I appreciate the honor, dignity and respon-sibility of my position as His representative and ambassa-dor in the world. I will walk circumspectly, seeking as far as possible to bring no dishonor to that name, but contrariwise to honor it in every thought and word and deed."
Z. '04-73 R3331:1

11월 9일

갈라디아 5:17 “육체의 소욕은 성령을 거스리고 성령의 소욕은 육체를 거스리나니 이 둘이 서로 대적함으로 너희의 원하는 것을 하지 못하게 하려 함이니라”

이것은 거대하고 계속적인 전투입니다. 왜냐하면 비록 새 정신이 스스로 방어하고 육체를 장악하며 복종을 강요하지만, 그럼에도 불구하고 죽을 수밖에 없는 육체는, 실제로 죽지 않고, 계속하여 세상과 적들과 관계를 맺으며, 이것들에 의해 계속 자극을 받고 세상의 염려와 야망, 모략, 항쟁, 투쟁과 우리의 새 의지에 대한 불복종과 함께 활력을 되찾기 때문입니다. 모든 성도들은 안팎으로 이러한 종류의 전투를 경험합니다. 그것은 끝까지 계속되어야 하는 싸움이며, 그렇지 않으면 우리가 바라는 상을 얻을 수 없습니다. 왜냐하면 비록 ‘새 창조물’이 주의 은혜와 힘을 계속 받음으로써 멸성의 육체를 정복한다고 하더라도, 죽을 때까지는 그 싸움이 중단될 수 없기 때문입니다.

MANNA for
NOVEMBER 9

The flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one to the other: so that ye cannot do the things that ye would.
Galatians 5:17

HERE is the great and continual battle, for although the new will asserts itself and puts the body under and compels its subjection to the new mind, nevertheless the mortal body, not being actually dead, is continually coming in contact with the world and the adversary and is continually being stimulated by these and reinvigorated with earthly cares, ambitions, methods, strivings, conflicts and insub-ordination to our new will.

No saint is without experiences of this kind-- fightings without and within. It must be a fight to the finish or the great prize for which we fight will not be gained. For although the New Creature masters the mortal body by the Lord's grace and strength repeatedly, neverthe-less until death there can be no cessation of the conflict.
Z. '03-424 R3275:2

11월 10일

고린도 전 13:6 “불의를 기뻐하지 아니하며 진리와 함께 기뻐하고”

선악의 원칙이 나의 정신에 굳게 고착되어, 나는 전적으로 의의 편에 서고 악을 대적함으로써, 비록 나에게 이익이 된다하더라도 악을 격려하지 않고 정죄할 것인가? 나는 의와 진리의 편에 서서, 비록 이전에 갖고 있던 나의 의견을 버리거나, 세상의 어떤 불이익을 감수하고라도, 진리와 진리의 정진을 기뻐하겠는가? 하느님에 대한 사랑은, 사도가 여기에서 주의 백성들의 영이라고 묘사한 것처럼, 이기심을 초월하고 나날이 더욱더 분명히 분별되어지고, 어떠한 대가를 치루더라도 항상 굳게 고착하는 견고한 원칙에 근거한 사랑입니다.

MANNA for
NOVEMBER 10

Love....rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the Truth.
1 Corinthians 13:6

ARE the principles of right and wrong so firmly fixed in my mind, and am I so thoroughly in accord with the right and so opposed to the wrong that I would not encourage the wrong, but must condemn it, even if it brought advantage to me?

Am I so in accord with right, with truth, that I could not avoid rejoicing in the Truth and in its prosperity, even to the upsetting of some of my preconceived opinions, or to the disadvantage of some of my earthly interests?

The love of God, which the apostle is here describing as the spirit of the Lord's people, is a love which is far above selfishness, and is based upon fixed principles which should, day by day, be more and more distinctly discerned, and always firmly adhered to at any cost.
Z. '03-57 R3151:3

11월 11일

베드로 후 1:5 “너희가 더욱 힘써, 너희 믿음에 덕을~”

주의 백성들이 겪는 하나의 큰 어려움은, 의로운 행로를 가기로 결정하고 유혹에 저항하려고 마음먹으면서도, 충분히 적극적인 행동을 취하지는 않는다는 것입니다. 많은 사람들이 유혹자에게 말하기를, ‘나는 지금은 굴복하지 않겠다고 결정했다’라고 합니다. 그래서 그들은 유혹자가 다시 찾아올 수 있는 기회를 그들의 마음속에 열어두고 있는 것입니다. 우리의 주의 행로는 적절한 것 이었습니다: 우리는 유혹자를 단번에 그리고 영원히 물리쳐야 합니다. 우리는 우리의 자세를 확고하게 유지함으로써 대적조차도 그러한 생각으로 다시 찾아오는 것은 소용없는 일이라고 생각하게 하여야합니다; “물러가시오, 대적이여-- 나는 나의 하느님만을 숭배하고 섬기겠습니다.”

MANNA for
NOVEMBER 11 

Giving all diligence, add to your faith virtue. (fortitude).
2 Peter 1:5

ONE great difficulty with the Lord's people is that, even when determined for a right course and thus resisting the temptation, they do not take sufficiently positive action.

Many say to the tempter, I have concluded not to yield at this time. Thus they leave in their own minds an opportunity open by which the tempter may return. Our Lord's course was the proper one: we should dismiss the tempter once and forever.

We should take our stand so firmly that even the adversary would not think it worth while to come back at us along that line; "Leave me, adversary-- I will worship and serve my God alone."
Z. '04-10 R3299:6

11월 12일

요한 20:27 “믿음 없는 자가 되지 말고 믿는 자가 되라”

우리가 주와 주의 선하심, 능력, 지혜, 사랑에 믿음을 갖는 것 이외에 우리가 주께 가까이 갈 수 있는 방법은 없습니다....믿음은 가꾸고 발전시키는 일입니다. 갈릴리 바다에서의 폭풍으로 공포에 질려 비명을 질렀던 바로 그 사도들이, 점점 믿음이 강해져서, 기록이 보여 주는 것과 같이, 주께서 안 계시고 주를 찾을 수 없을 때에도 주께 믿음을 둘 수 있었습니다. 마찬가지로 그것은 우리 일상의 교훈의 일부가 되어 주께 대한 우리의 믿음을 발전시켜야 하며, 우리 생활상의 과거 경험들과 주의 말씀에 있는 이러한 교훈들을 생각함으로써, 우리의 주께 대한 믿음이 뿌리를 확고히 내리도록 하여야 합니다.

MANNA for
NOVEMBER 12

Be not faithless, but believing.
John 20:27

IT is impossible for us to come near to the Lord except as we shall exercise faith and trust in Him, in His goodness, in His power, in His wisdom, in His love....

Faith is a matter of cultivation, of development. The same apostles who cried out in terror when the storm was upon the Sea of Galilee gradually grew stronger and stronger in faith until, as the records show, they could and did trust the Lord in His absence and where they could not trace Him.

Similarly it should be a part of our daily lesson to cultivate trust in the Lord, and to think of the experiences in the past in our lives and all of these lessons in His Word, that thus our faith in Him may become rooted and grounded.
Z. '04-89 R3338:5

11월 13일

마태 6:8 “너희에게 있어야 할 것을 하느님 너희 아버지께서 아시느니라.”

그러므로 우리의 주께 대한 간구, 청원, 탄원은 마음의 거룩함과 주의 성령으로의 충만함과 영적인 양식, 재충전, 활력을 위한 것이어야 합니다; 그리고 통상의 것들에 관해서는, 주께서 우리가 가야 할 길과 무엇이 ‘새 창조물’로서의 우리에게 가장 유익한 것인지를 아십니다. 우리는 이러한 것들을 주께 맡겨야 합니다: 주께서 우리에게 주시지 않은 것을 주께 성가시게 계속 조르는 것을 보고 주께서는 기뻐하시지 않을 것인데, 그렇게 하는 것은 그분에 대한 믿음을 위해 모범이 되지 않고 그 반대가 될 것이기 때문입니다-- 즉, 주께서 우리가 필요로 하는 것들을 주시겠다고 하신 약속을 잊으시거나 태만하시지나 않을까하는 의심과 두려움을 나타내는 실례가 될 것이기 때문입니다.

MANNA for
NOVEMBER 13 

Your Father knoweth what things ye have need of.
Matthew 6:8

OUR petitions, our requests, our cries to the Lord, therefore, should be for the holiness of heart, for the filling of His Spirit, for the spiritual food, refreshment, strength; and as for the natural things, He knoweth the way we take and what would be to our best interests as New Creatures.

We are to leave this to Him: He would not be pleased to see us importuning Him for things which He did not give us, for to do so would not be an exemplification of faith in Him, but the reverse--an exem-plification of doubt, a mani-festation of fear that he was forgetting or neglecting His promise to give us the things needful.
Z. '04-90 R3338:6

11월 14일

사도 20:28-30 “너희는 삼가라...흉악한 이리가 너희에게 들어와서 그 양떼를 아끼지 아니하며, 또한 너희 중에서도 제자들을 끌어 자기를 좇게 하려고 어그러진 말을 하는 사람들이 일어 날 줄을 내가 아느니라”

하느님의 교회는 훈련과 시험 및 최종 증명이 필요하기 때문에 그들은 이러한 역경들에 순응해야 합니다; 왜냐하면 그러한 것들을 극복한 사람에게는 큰 상이 약속되어 있기 때문입니다. 우리가 그리스도와 함께 통치하고자 한다면, 우리는 하느님께 대한 충성, 하느님의 말씀에 대한 믿음, 진리를 위한 열정, 비난과 박해를 참을성 있게 죽을 때까지 인내함, 적당한 때에 자신의 교회를 구출하시고 높이시겠다는 하느님의 능력과 목적에 대한 흔들림 없는 신뢰 등에 대한 똑같은 시험에서 통치 할 자격이 있는지를 증명해야 합니다. 그러한 충실한 사람들에게 시편 91의 축복된 위안이 주어집니다.

MANNA for
NOVEMBER 14 

Take heed unto yourselves,...[for] grievous wolves shall enter in among you, not sparing the flock. Also of your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away disciples after them.
Acts 20:28-30

IT is necessary for the discipline, trial and final proving of the church of God that they should be subjected to these adverse influences; for to him that overcometh them is the promise of the great reward.

If we would reign with Christ, we must prove our worthiness to reign by the same tests of loyalty to God, of faith in His Word, of zeal for the Truth, of patient endurance of reproach and persecution, even unto death, and of unwavering trust in the power and purpose of God to deliver and exalt His church in due time. To such faithful ones are the blessed consolations of Psalm 91.
Z. '04-74 R3331:3

11월 15일

요한1서 2:6 “저 안에 거한다 하는 자는 그의 행하시는 대로 자기도 행할지니라.”

그(위에서 언급하고 있는 사람)는, 우리 주의 일상적인 품행과 선한 모든 것들과는 관계하시고 이에 부합하게 악한 모든 것들은 피하시는 점들에서, 우리 주께서 걸으셨던 것처럼 걸어야 합니다. 그는 예수의 발걸음에 가능한 한 가깝게 걸어야 합니다. 그러나 이것은 그가 불완전한 육체를 가지고서, 육체로 계실 때에도 완전하셨던 주의 모든 완전함과 같이 걸을 수 있거나, 걸어야 한다는 것을 의미하지는 않습니다. 그것이 말하는 것처럼, 그것은 단지 우리가 주께서 걸으셨던 것처럼 걸어야 한다는 것--주께서 인식하시고 확립하셨던 것과 동일한 방법, 동일한 방향, 동일한 이정표와 표준을 향하여 걷는 것--을 의미합니다.

MANNA for
NOVEMBER 15 

He that saith he abideth in Him ought himself also so to walk, even as He walked.
1 John 2:6

HE is to walk as our Lord walked, in His general deportment and relationship to everything that is good and correspondingly to avoid everything that is evil.

He is to walk as nearly as possible in the footsteps of Jesus. This, however, does not mean that he either should or could, in an imperfect body, walk up to all the perfection of his Lord, who even in His flesh was perfect.

It means just what it says, that we should walk as He walked--in the same way, in the same direction, toward the same mark and standard that He recognized and established.
Z. '03-345 R3237:5

11월 16일

마가 14:8 “그녀는 할 수 있는 것을 다 하였습니다.”

우리의 사랑하는 대속자와 개인적 접촉을 할 수는 없지만, 우리 주의 “형제들”을 사랑, 동정심, 기쁨과 평화의 향기로 기름 부어 주는 것은 우리의 특권이며, 이것은 우리의 자기_부인의 관점에서는 더욱 값비싼 것이며, 우리의 맏형께서 말씀하신 것처럼 자신의 형제들에게 하거나 하지 않은 것을 자신에게 하거나 하지 않은 것으로 간주하시겠다는 관점에서는 더욱 소중할 것입니다....우리의 알라바스터(향기) 통은 우리의 마음이며, 그것은 모든 사람 특히 그리스도--머리이신 주 예수께, 그리고 주의 몸인 교회의 모든 성원들에게--께로 향하여 선의, 친절과 사랑의 가장 깊고 강렬한 향기로 충만하여야 합니다; 그리고 특히 우리와 지금 함께 있는 발에 해당하는 성원들에게, 그리고 우리는 주의 것이기 때문에 주의 이름으로 사랑과 헌신의 향기를 뿜어주는 우리의 특권으로써 그렇게 해야 합니다.

MANNA for
NOVEMBER 16 

She hath done what she could.
Mark 14:8

IT is not our privilege to come into personal contact with our dear Redeemer, but it is our privilege to anoint the Lord's "brethren" with the sweet perfume of love, sympathy, joy and peace, and the more costly this may be as respects our self-denials, the more precious it will be in the estimation of our Elder Brother, who de-clared that in proportion as we do or do not unto His brethren, we do or do not unto Him.
    ....Our alabaster boxes are our hearts, which should be full of the richest and sweetest perfumes of good wishes, kindness and love toward all, but especially toward the Christ--toward the Head, our Lord Jesus, and toward all the members of His body, the church; and especially on our part toward the feet members who are now with us, and on whom we now have the privilege of pouring out the sweet odors of love and devotion in the name of the Lord, because we are His.
Z. '99-78; Z. '00-378; R2448:5; R2744:3

11월 17일

시 91:11 “저가 너를 위하여 그 사자들을 명하사 네 모든 길에 너를 지키게 하심이라”

그것은, 하느님께서 몇몇의 충실한 목자나 선생들을 세우셔서 “여러분들의 영혼을 보살피고 자기들이 회계하도록” 하실 것이라는 것입니다. 사실상, 거짓 선생들이 일어나서 주의 말씀을 구부리고, 속임수 철학으로써 여러분들의 영혼을 넘어뜨릴 것입니다; 그러나 하느님의 자녀들이 마음의 단순함으로 모든 믿음의 요소들을 위하여 “주께서 이러 저러하게 말씀하신 것”을 필요로 하고, 모든 것들을 말씀에 따라 주의 깊게 살펴본다면, 즉시 참과 거짓을 구분할 수 있을 것입니다. 사도 바울은, 그렇게 하였기 때문에, 우리에게 자신을 갖도록 권고합니다.(히브리 13:17) 우리의 목자이신, 주께서는 진실한 양들을 돌보실 것입니다.

MANNA for
NOVEMBER 17 

He shall give his angels [messengers] charge concern-ing thee, to guard thee in all thy ways.
Psalm 91:11

THAT is, God will raise up some faithful pastors and teachers who will "watch for your souls as they that must give an account."

True, there shall arise false teachers, perverting the Word of the Lord and seeking by cunning sophistries to subvert your souls; but if in simplicity of heart God's children require a "Thus saith the Lord" for every element of their faith, and carefully prove all things by the Word, they will be able to distinguish readily the true from the false.

And having done so, the Apostle Paul (Hebrews 13:17) counsels us to have con-fidence. The Lord, our Shepherd, will care for the true sheep.
Z. '04-75 R3332:2

11월 18일

시 34:7 “여호와의 사자가 주를 경외하는 자를 둘러 진치고 저희를 건지시는 도다”

그리스도인들이 세상의 권력들의 반대에 직면하고, 적들에게 대항할 힘이 없고, 육과 혈과 적들에 더하여 높은 곳에 있는 영적인 악의 세력들--사탄과 어둠 속의 그의 무리들--과도 싸워야 한다는 것을 알게 되었을 때에, 또 한편으로 “우리의 편에 계신 분이 우리를 대항하는 자보다 크시다”는 것을 알게 되고, 모든 하늘의 무리들이 하느님의 뜻에 복종하고 하느님의 지혜에 따라 하느님의 목적의 성취를 위해 일한다는 것을 아는 것은 얼마나 그들의 믿음을 강화시켜 주는 일이겠습니까!

MANNA for
NOVEMBER 18 

The angel of the Lord encampeth round about them that fear Him, and delivereth them.
Psalm 34:7

HOW it enlarges the con-fidence of a Christian to realize that whilst earthly powers may be in opposition, and whilst he may be really of himself powerless to resist adver-saries, and whilst in addition to the flesh and blood adversaries he may realize that he battles also with spiritual wickedness in exalted places --against Satan and his minions of darkness--  yet that, on the other hand, "greater is He that is on our part than all that be against us," and that all the heavenly hosts are subject to the divine will and may be employed for the advancement of the divine cause according to divine wisdom.
Z. '97-120 R2140:6

11월 19일

데살로니가 전 5:6 “우리는 깨어 근신할찌라”

우리 주께서 주신 모든 방향에 대해서 면밀한 주의를 기울인다는 점에서, 그리고 주께서 받아들이실만한 봉사에 관하여 깨어 있도록 합시다. 우리 자신을 살피고, 대제사장의 발걸음을 가능한 한 최대한 가까이에서 좇으려고 노력합시다....경솔하게 행하지 않도록 하는 면에서 깨어 있도록 합시다; 주 안에서 행복해하고 즐거워하며, 우리 아버지의 성품과 계획에 관하여 잘못 이해하고 있는 다른 사람들이 갖고 있는 세상의 염려로부터 해방되어, 그럼에도 불구하고 주께 대한 봉사에서 현재 가지고 있는 기회와 특권들을 진지하게 인식한다는 점에서 깨어 있도록 합시다;--아무 생각도 없이 태만히 하다가, 기회와 특권들이 우리 손에서 빠져 나간 뒤에 후회하는 일이 없도록 합시다.

MANNA for
NOVEMBER 19 

Let us watch and be sober.
1 Thessalonians 5:6

LET us watch in the sense of taking careful notice of all the directions which the Lord our God has given us, respecting what would be acceptable service to Him. Let us watch ourselves, striving to walk as nearly as possible in the footsteps of the great High Priest....

Let us be sober in the sense that we will not be frivolous; that while happy, joyous in the Lord, free from the anxious cares that are upon many others through misapprehen-sion of our Father's character and plan, we may, never-theless, be sober in the sense of earnest appreciation of present opportunities and privileges in connection with the Lord's service;-- not thoughtlessly negligent, letting opportunities and privileges slip through our hands to be afterwards regretted.
Z. '02-239 R3056:5

11월 20일

베드로 후 1:10 “너희가 이것을 행한즉, 언제든지 실족치 않으리라.”

그리스도의 의가 우리의 죄를 덮고, 우리의 매일의 잘못들을 보상하는 것과는 관계없이 이것들을 완전하게 행하는 것은 우발적으로 되는 것이 아닙니다; 그러나 우리에게 주어진 그리스도의 의에 대한 우리의 믿음에 더하여, 우리가 이러한 모든 은혜들을 우리의 능력이 미치는 한도까지 배양한다면, 우리는 실족하지 않을 것입니다. 우리가 할 수 있는 모든 것들을 하였을 때에도, 우리는 아직 무익한 종이며, 우리 자신의 의를 신뢰할 것이 아니라 그리스도 안의 믿음으로 우리의 것이 된 폭 넓은 의복 안에 거하며, 계속 “열심”을 가지고, 두려움과 떨림으로 우리 자신의 구원을 이루어 나가야 합니다. 그리스도의 의는 죄를 버리고, 그것이 없이는 아무도 주를 볼 수 없는 거룩함을 추구하는 사람들에게만 적용된다는 것을 알기 때문입니다.

MANNA for
NOVEMBER 20 

If ye do these things, ye shall never fall.
2 Peter 1:10

THE contingency is not in the doing of these things perfectly, and regardless of the righteousness of Christ to cover our transgressions and compensate for our daily shortcomings; but if, added to our faith in the imputed righteousness of Christ, we have cultivated all these graces to the extent of our ability, we shall not fall.

When we have done all that we can do, we are still unprofitable servants, not daring to trust in our own righteousness, but in the ample robe which is ours by faith in Christ, while, with consistent "diligence," we work out our own salvation with fear and trembling, knowing that the righteousness of Christ is only applied to such as desire to forsake sin and pursue that "holiness without which no man shall see the Lord."
Z. '97-148 R2155:6

11월 21일

야고보 1:2 “내 형제들아, 너희가 여러 가지 시험을 만나거든 온전히 기쁘게 여기라”

모든 사람들은, 의심의 여지없이, 종종 시험이 모두 지나가고 이긴 자들의 자리에 받아 들여 지기를 기대합니다; 그러나 인내와 믿음과 신뢰가 우리의 마음에서 연단하는 일을 함으로써, 우리를 완숙하게 하고 기꺼이 주께 복종하게 합니다. 선한 일을 계속 합시다. 우리의 시련이 우리에게 유익을 주는 어떤 종류의 교훈이라도 가져다 줄 때에 기뻐합시다;--그렇게 할 때, 우리의 성품이 더욱 강해지고, 진리와 의를 위해 더욱 확고해지며, 우리 자신의 약점을 더 잘 알게 되며, 동일한 잘못으로부터 더 잘 대비하게 됩니다. 부분적인 승리만 거둔 싸움의 경우에도 우리에게 유익이 될 수 있습니다....확실한 실패의 경우에서 조차도, 결과적으로 우리의 성품이 강화되고, 그 방향에서 다시 더 큰 열정을 나타낼 결심을 구체화 하며, 겸손한 마음으로 주 앞에 기도로 나아 갈 수 있습니다.

MANNA for
NOVEMBER 21 

My brethren, count it all joy when ye fall into divers temptations.
James 1:2

ALL wish frequently, no doubt, that the testings were all over and that we were accepted to a place amongst the overcomers; but patience and faith and trust are to do a refining work in our hearts, making us mellow, willing and obedient to the Lord.

Let the good work go on. Let us rejoice if our trials have brought us lessons of any kind that are profitable to us;--that have tended to make us stronger in character, more firm for truth and right-eousness, more aware of our own weaknesses, and more on guard against the same.

Even those conflicts which have resulted in only partial victories have possibly been to our advantage....Even on points in which there may have been absolute failure, the result may be a strengthening of character, a crystallization of determination for greater zeal in that direction again, and a humility of heart before the Lord in prayer.
Z. '02-133 R3001:5

11월 22일

시 69:9 “당신의 집에 대한 순전한 열심이 나를 삼키고”

차갑고 계산적인 사람들은 다른 좋은 성품을 가지고 있을 수도 있습니다. 그러나 주의 은혜를 맛 본 사람들은 결코 차갑거나 미지근하지 않습니다. 그러한 사람들에게 불붙은 사랑은 절실한 열정으로 인도합니다. 우리 주 예수께서 그러하셨는데, 이것은 주께서 아버지로부터 사랑받으신 이유 중의 하나였습니다....주를 기쁘시게 하기를 원하는 모든 사람들은 의와 진리를 위한 동일한 열정적인 영으로 충만함으로써, 자신들을 주의 제단 위에 희생 제물로 바치도록 합시다. 그럼으로써 그들은 우리 주 예수를 통하여 하느님을 가장 기쁘시게 하고 하느님께 받아들여 질 수 있을 것입니다.

MANNA for
NOVEMBER 22 

The zeal of Thine house hath consumed me.
Psalm 69:9

COLD, calculating people may have other good qualities, but there is no room for coldness or even lukewarmness on the part of those who have once tasted that the Lord is gracious. With such, the love enkindled should lead to a consuming zeal.

It was thus with our Lord Jesus, and this was one of the reasons why He was beloved of the Father....

Let all who desire to be pleasing in the Lord's sight become so filled with the same spirit of zeal for righteousness and truth that it will consume them as sacrifices upon the Lord's altar. Thus they will be most pleasing and acceptable to Him through Jesus our Lord.
Z.'98-112 R2289:3

11월 23일

히브리 10:36 “너희에게 인내가 필요함은 너희가 하느님의 뜻을 행한 후에 약속을 받기 위함이라.”

여기에서 우리는 시험이 단지 하느님의 뜻을 행하는 것만이 아니라, 그렇게 한 뒤에, 그러한 성품의 표시를 우리의 마음과 뜻에(부분적으로는 육체에) 끈질긴 인내를 통하여, 하느님의 의로우신 뜻을 우리 마음의 법으로서, 어떠한 상황과 조건에서도 생활의 규칙으로서 확립하여야 한다는 것을 알 수 있습니다. 그렇게 할 때에야 비로소 우리의 마음 상태가 하느님의 왕국에 적합하게 될 것입니다. 사도 야고보는 “당신의 믿음의 시험이 인내[끈질긴 인내]를 낳습니다”고 말하였는데, 이것은 우리의 믿음이 시험을 견디면, 이러한 끈질긴 인내의 성품을 배양하게 된다는 것입니다. 물론, 반대로, 우리가 끈질기게 인내하지 못한다면, 우리의 믿음은 만족할만하게 시험을 견디지 못한 것을 의미하고, 우리는 왕국에 적합하지 못하게 될 것입니다.

MANNA for
NOVEMBER 23 

Ye have need of patience, [cheerful endurance, con-stancy] that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise.
Hebrews 10:36

HERE we see that it is not merely to do the will of God that is the test, but that after having attained to that point, that mark of character in our hearts, in our wills (if only partially in the flesh) we should, by patient endurance, establish God's righteous will as the law of our hearts, the rule of life under all cir-cumstances and conditions.

Then, and not until then, will we be in the heart condition of fitness for the Kingdom. The Apostle James says, "The trying of your faith worketh patience [patient endurance"]; that is to say, if our faith stand the trial it will work this character of patient endurance.

Of course, on the other hand, if we do not attain to patient endurance, it will mean that our faith has not stood the test satisfactorily, that we are not fit for the Kingdom.
Z. '01-117 R2792:1

11월 24일

사도 24:16 “이것을 인하여 나도 하나님과 사람을 대하여 항상 마음에 거리낌 없기를 힘쓰노라”

우리의 양심도 다른 모든 우리의 타락한 지체와 마찬가지로 규제를 필요로 합니다. 우리의 양심을 규제하려면 원칙을 설립하고 규제하여야 합니다. 양심은 원반에 시각이 정확히 표시되는 시계와 같은데, 시각의 정확성은 그것의 주요 용수철이 적절히 조절하는 것에 달려있으며, 그렇게 할 때 올바른 시각을 표시하게 됩니다: 마찬가지로 우리의 양심도 우리에게 선과 악을 항상 가리켜 주는데, 그 양심도 새로운 주요 용수철인, 새 마음과 순수한 뜻과 관련하여 조절되고 난 뒤에야 우리에게 무엇이 선이고 무엇이 악인지를
올바르게 알려 줄 수 있습니다. 그럼으로써 하느님의 말씀으로 우리에게 주어진 것과 같이, 그 양심이 사랑의 법과 완전히 일치하게 됩니다.

MANNA for
NOVEMBER 24 

Herein do I exercise myself, to have always a conscience void of offense toward God, and toward man.
Acts 24:1

OUR consciences require regulating, as do all the other features of our fallen nature. If our consciences are to be regulated we must have some standard by which to set and regulate them.

The conscience is like a watch whose dial is properly marked with the hours, but whose correctness as a time-keeper depends upon the proper regulating of its mainspring, so that it may point out the hours truthfully: so our consciences are ready to indicate right and wrong to us, but they can only be relied upon to tell us truly what is right and what is wrong after being regulated in connection with the new mainspring, the new heart, the pure will, brought into full harmony with the law of love, as presented to us in the Word of God.
Z. '00-360 R2735:1

11월 25일

야고보 1:13 “사람이 시험을 받을 때에 내가 하나님께 시험을 받는다 하지 말찌니, 하나님은 악에게 시험을 받지도 아니하시고 친히 아무도 시험하시지 아니하시느니라.”

아버지께서 적절하다고 생각하시는 유혹과 대적으로부터 오는 유혹에는 차이가 있습니다. 전자는 하느님과 의로우신 원칙에 대한 충성의 시험이며, 그것들을 저항함으로써 의에 대한 충성을 증명한 모든 사람들에게 축복과 도움이 되도록 하기 위한 것입니다. 사탄의 유혹은, 반대로, 악과 잘못으로 유도하는 함정과 덫과 같은 성질의 것으로서, 선이 악으로, 악이 선으로 보이게 하고, 빛을 어둠으로, 어둠을 빛으로 가장하는 것입니다. 이러한 의미의 허위와 악에 빠지게 하는 함정으로써, 하느님께서는 어떤 사람도 시험하시지 않으십니다.

MANNA for
NOVEMBER 25 

Let no man say when he is tempted, I am tempted of God: for God cannot be tempted with evil, neither tempteth He any man.
James 1:13

THERE is a difference between temptations which the Father considers proper and the temptations which come from the adversary. The former are tests of loyalty to God and to the principles of righteousness, and are inten-ded to be a blessing and a help to all those who withstand them, and who thus demon-strate their loyalty to righteousness.

The temptations of Satan, on the contrary, are in the nature of pitfalls and snares in evil and wrongdoing, temptations to make right appear wrong and wrong appear right, putting light for darkness and darkness for light.

In this sense of misrep-resentation and ensnarements in evil, God tempteth no man.
Z. '04-7 R3297:5

11월 26일

출애굽 4:2 “여호와께서 모세에게 이르시되 네 손에 있는 것이 무엇이냐?”

만약 누구든지 주의 축복된 봉사에서 주께 더욱 많이 사용되어지기를 원한다면, 먼저 그것에 더욱 더 적합해지도록 노력해야 합니다. 온유, 겸손, 활력, 자기-희생적인 주의 봉사에서 지칠 줄 모르는 열정 등에서 사랑받고 영예로운 종, 모세를 본받아야 합니다. 그러나 현명한 종들은 항상 자신의 타고난 능력을 배양하며, 자신의 발전을 위해 주께서 기적을 행해 주시기를 기대하면서 자신이 갖고 있지 않은 소질을 배양하기 위해 귀중한 시간을 낭비하지 않습니다. 그러므로 우리 각자는 겸손과 열정과 주와 주의 뜻에 대한 사랑과 주의 능력에 대한 믿음으로써, 우리의 마음과 정신을 다하여, 주께서 우리를 기쁜 마음으로 부르시도록 하느님의 봉사의 모든 부분에서 유용하게 사용되어질 수 있도록 항상 준비하여야 합니다.

MANNA for
NOVEMBER 26 

And the Lord said unto Moses, What is that in thine hand?
Exodus 4:2

IF any man would be more abundantly used of the Lord in His blessed service, let him seek first to be fitted for it more and more. Let him imitate that beloved and honored servant, Moses, in meekness, humility, energy and untiring zeal and self-sacrificing service of the Lord.

But the wise steward will seek always to cultivate along the lines of his natural abilities, and not expect the Lord to work a miracle for his advancement, and so waste valuable time seeking to develop that which he does not by nature possess.
Z. '94-143 R1651:5
 

    Let us each, therefore, seek by humility, by zeal, by love for the Lord and for His cause, by faith in His power, to be in that condition of heart and mind which will make us ready to be used, and useful in any department of the divine service to which the Lord may be pleased to call us.
Z. '01-348 R2904:4

11월 27일

에베소 6:18 “모든 기도와 간구로 하되 무시로 성령 안에서 기도하고 이를 위하여 깨어 구하기를 항상 힘쓰며”

우리는 모든 언행에서 기도의 영을 가져야 합니다: 다시 말하면, 우리의 마음은 모든 생활에서 주의 인도하심을 계속 바라며, 우리 손으로 찾은 일들을 힘을 다하여 주께 받아들여 질만한 방법으로 하고, 주의 도우심을 통하여 우리가 인내할 수 없는 유혹들로부터 보호받으며, 궁극적으로 악한 자로부터 구원을 받고, 주의 왕국에 참여하도록 해야 합니다. 형제 자매 여러분, 우리 주의 다음과 같은 말씀을 더욱 더 명심하고 실행하도록 합시다, “유혹에 빠지지 않도록, 깨어서 기도하십시오.”

MANNA for
NOVEMBER 27 

Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance.
Ephesians 6:18

WE are to have the spirit of prayer in all that we say and do: that is to say, our hearts should be going out continually to the lord for guidance in all of life's affairs, that we may do with our might what our hands find to do, in a manner that will be acceptable to Him, and that we may be shielded by Him from temptation that would otherwise be beyond our endurance, and that we may be ultimately delivered from the evil one and have a place in our Lord's Kingdom.

Brethren and sisters, let us more and more remember and put in practice these words of our Lord, "Watch and pray, lest ye enter into temptation."
Z. '01-80 R2775:5

11월 28일

욥 34:29 “주께서 사람에게 평강을 주실 때에 누가 감히 잘못하신다 하겠느냐?”

위안의 하느님이신 분외에 누가 바다에 갑자기 불어 닥치는 강풍처럼 영혼에 일어나는 동요의 와중에서 평강을 줄 수 있습니까? 위함에 처한 바다의 선원들처럼 우리는 그분께 애원할 것이며, 그분은 우리를 하느님의 평강과 평화가 가득한 피난처--축복된 피난처--로 우리를 인도 하실 것입니다. 이러한 평화의 답을 가져다주는 애원은 어떠한 것일까요? 모든 혼란의 경우를 제거해주시기를 바라는 기도는 아닐 것인데, 그러한 방법으로 사람의 영에 평화를 가져다주시는 것이 항상 하느님의 뜻은 아니기 때문입니다; 그것이 항상 최선의 방법은 아닙니다. 그러나 아무도 ‘방해할 수 없는’ 평강을 분명히 가져다주는 애원이 있습니다. 그것은 하느님의 뜻 안에서 달콤하고 사랑스러운 순종으로써 기도하는 것입니다.

MANNA for
NOVEMBER 28 

When He giveth quietness, who then can make trouble?
Job 34:29

WHO but He, the 'God of all comfort,' can give quietness in the midst of tumults which rise upon the soul like sudden storms upon the sea? Like ocean mariners in peril, we cry unto Him, and He bringeth us to the desired haven--blessed haven--of quietness and peace in God.
 

    What is the cry which brings this answer of peace? It is not a prayer that all occasion for disturbance shall be removed, for it is not always the divine will to bring peace to the human spirit in that way; it is not always the best way.

But there is a cry which  never fails to bring the quietness in which none can 'make trouble.' It is the prayer for sweet, trustful loving acquiescence in the will of God."
Z. '96-259 R2058:3

11월 29일

히브리 10:23 “또 약속하신 이는 미쁘시니 우리가 믿는 도리의 소망을 움직이지 말고 굳게 잡아”

하느님의 약속은 우리가 소망하는 모든 것의, 성품이든 오게 될 영광이든, 기초가 됩니다. 이 진리를 굳게 잡아 어떠한 경우에서나 어떠한 정도라도 타협하지 않도록 합시다; 그 진리를 문자적으로 만이 아니라 영으로 붙잡도록 합시다;-- 그것을 사랑함에 있어서, 그것이 참일 뿐만 아니라 아름답고 숭고하기 때문입니다. 그리고 항상 꾸준한 인내의 중요성을 명심하고, 그리스도인 자비를 배양하고 실행할 뿐만 아니라 우리 주께서 우리의 시험과 성품 계발을 위해 적절히 허락하신 시련과 박해와 어려움을 즐거이 받아들이도록 합시다. 주께서는 그것이 가장 중요하며, 그것이 없이는 완전한 사랑을 결코 획득하거나 유지할 수 없다고 말씀하십니다.

MANNA for
NOVEMBER 29 

Let us hold fast the profession of our faith without wavering; for He is faithful that promised.
Hebrews 10:23

GOD'S promise is the foundation upon which all that we hope for, either of character or coming glory, is built. Let us prize this truth so that we will not compromise it in any sense or in any degree; let us not only hold the Truth in the letter but in the spirit;-- in the love of it, because it is true, as well as because it is beautiful and grand.

And let us ever remember the importance of patient endur-ance, that we may not only cultivate the Christian graces, and practice them, but that we may take joyfully the trials, persecutions or difficulties which our Lord may see proper to permit to come upon us for our testing and for the development of this character which He explains to us is of paramount importance, and without which perfect love could neither be attained nor maintained.
Z. '01-119 R2793:3

11월 30일

마태 28:20 “볼찌어다, 내가 세상 끝 날까지 너희와 항상 함께 있으리라”

분명히 씨 뿌리는 일을 면밀히 감독하셨던 분께서는 거두는 일에 관심이나 주의를 덜 기울이지 않으십니다. 그러므로 활동력과 용기로써 진리의 낫을 휘두르며, 우리는 주 그리스도를 섬긴다는 것과 우리의 책임은 추수가 아니라 단지 익은 “밀”을 찾아내어 모으는 일에 우리의 힘을 다하는 것임을 명심하여야 합니다. 소수의 익은 밀알을 찾아내는 우리의 노력이 클수록 우리가 찾아내는 사람들에서 더 큰 기쁨이 있게 될 것이며, 희소하고 소중한 것을 사랑하고 감사하는 것을 배우게 될 것입니다. 마찬가지로, 이러한 봉사에서 우리의 모든 지혜를 사용하면서, 주의 일에서 우리에게 한 부분을 나눠 주시는 주의 목적은 우리가 성취할 수 있는 일에 있는 것이 아니라 그 노력이 우리에게 주는 축복에 있다는 것을 명심하도록 합시다.

MANNA for
NOVEMBER 30 

Lo, I am with you alway, even unto the end of the age.
Mattthew 28:20

SURELY He who was careful to supervise the sowing work is not less interested and careful in respect to the reaping.

Let us then thrust in the sickle of Truth with energy and courage, remembering that we serve the Lord Christ, remembering that we are not responsible for the harvest but merely for our energy in gathering what ripe "wheat" we can find.

If the labor be great for the finding of a few grains of ripe wheat we are to rejoice the more in those we do find, and learn to love and appreciate that which is scarce and precious.

Let us remember, too, while using all the wisdom we can in this service, that the Lord's object in giving us a share in His work is not so much what we can accomplish as in the blessing that the labor will bring upon us.
Z. '01-155 R2811:4

 

January - February - March - April - May - June - July
August - September - October - November - December

Return to Korean Home Page

Illustrated 1st Volume
in 31 Languages
 Home Page Contact Information