Studies in the Scriptures

Tabernacle Shadows

 The PhotoDrama of Creation

[left.htm]

 

DAILY HEAVENLY MANNA

하늘의 만나

MAY

5월1일

마태복음 20:28 인자가 온 것은 섬김을 받으려함이 아니라 도리어 섬기려하고 ~

주께 성별할 때에 "새 창조물"인 우리 자신을 위해서나 남편(아내), 자녀들, 부모, 이웃, 그리스도인 형제들을 위하여 우리의 합당한 권리 및 이익의 어느 것이라도 희생하면 그것은 주께 하는 것으로 간주되어 집니다; 반면에 그렇지 않고 다른 관점에서 동일한 봉사가 행해진다면 --합당하지 않은 것이거나, 주께 하는 성별이 아니거나, 주께로 향한 희생이 아닌 단지 개개인들에게로 향한 희생-- 이러한 것들은 제사장인 우리의 희생으로 간주되지 않을 것입니다.

MANNA for MAY 1 

The Son of Man came not to be ministered unto, but to minister.
Matthew 20:28

IF the consecration be to the Lord, then every sacrifice of our just rights and interests on behalf of ourselves as New Creatures, on behalf of husband or children, father or mother, neighbors or friends, brethren in Christ, is counted of the Lord as so much done to Him; whereas if the very same services were rendered from any other standpoint--by any one unjustified, and not conse-crated to the Lord, or merely done to the individuals and not as a sacrifice unto the Lord--these things would not count to us as priests, as our sacrifices.
Z.'03-407 R3266:4

5월2일

디모데후서 3:12 ; 무릇 그리스도 예수 안에서 경건하게 살고자하는 자는 핍박을 받으리라.

우리의 행로를 죽음으로 마칠 때 까지 우리에 대한 반대는 의심의 여지없이 계속될 것입니다. 이러한 반대에 참을성 있게 순응하기 위해 우리는 친구관계나 현재 생활의 즐거움을 선호하는 우리자신의 자연적 성향을 희생하고, 진리를 위해 싸우는 용감한 군인처럼, 주의 뜻을 행하고 주의 왕국의 권익을 증진시키기 위해 노력하는 중에 어떠한 형태의 어려움이 찾아오더라도 그 어려움을 인내해야합니다.

주께 향한 참된 봉사는 첫째로, 하느님의 계획에 관한 주의 깊고 꾸준한 연구를 하고 둘째로, 하느님의 계획의 영(정신)을 흡수하며 셋째로, 그것의 성취를 위한 열정에 이르도록 하여, 어떠한 대가나 희생을 치르더라도 능력의 한도 내에서 열심히 활동하는 것입니다.

MANNA for MAY 2 

All that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
2 Timothy 3:12

OPPOSITION is to be expected, and will, doubt-less, continue until we finish our course in death. To submit patiently to this opposition is to sacrifice our own natural preferences for the friendship and the plea-sures of the present life, and to endure hardness as good soldiers for the Truth's sake, in whatever shape that hardness may come, in our effort to do the Lord's will and work of advancing the interests of His Kingdom.

To be really in the Lord's service involves, first, the careful and continual study of God's plan; second, the imbibing of its spirit; leading, thirdly, to an enthusiastic zeal for its accomplishment, and to activity to the extent of ability in its service, at whatever cost or sacrifice it may require.
Z.'03-164,165 R3199:2

5월3일

이사야 55:11 내 입에서 나가는 말도 헛되이 내게로 돌아오지 아니하고 나의 뜻을 이루며 나의 명하여 보낸 일에 형통하리라.

여호와께서 세상을 변화시키려고 6,000년 동안 시도하셨지만 결국 실패하셨다고 주장하는 사람들은 내 입에서 나가는 말도 헛되이 내게로 돌아오지 아니하고 나의 뜻을 이루며 나의 명하여 보낸 일에 형통하리라는 성서의 확증과 그러한 견해를 조화시키는데 어려움이 있습니다.

세상이 아직 변화되지 못하였고, 주에 관한 지식이 아직 세상에 충만하지 않다는 사실은, 그러한 일들이 아직 사명으로 주어지지 않았음을 증명하는 것입니다.(즉, 세상을 변화시키는 일과 주에 관한 지식이 세상에 충만하게 되는 것은 다가올 1,000년 왕국에서 있게 될 것입니다.)

MANNA for MAY 3 

Strong meat belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.
Hebrews 5:14

THOSE who have real and sincere faith in God are willing to take Him at His word: and with these the first principles of the doctrine should long ago have been established; much of the superstructure of gold and silver and precious stones should already be erected, and the work be steadily progressing.

Such are able, if they are loyal and true to God, to discern between truth and error. We ought to know what we believe and why we believe it, and then should be bold and uncompromising in declaring it; for "if the trumpet give an uncertain sound who shall prepare himself to the battle?"
Z.'03-167 R3200:5

5월4일

이사야 58:11 나 여호와가 너를 항상 인도하여~

아버지의 마련에 따라, 우리의 지상 일들과 관련한 상황이 어떠한 방향으로 전개되든지, 우리는 그것으로부터 교훈 점을 얻기 위해 하느님을 바라보아야 하며, 그럼으로써 하느님께 영광을 돌릴 수 있습니다. 그리스도인은 어떠한 경험도 행운 또는 불운 탓으로 돌리지 말아야합니다. 오히려, 주와 밀착되어 살아간다면, 우리와 관련된 모든 일들이 주에 의해 지시되고 인도된다는 점을 기억해야 합니다.

MANNA for MAY 4 

The Lord seeth not as man seeth; for man looketh on the outward appearance, but the Lord looketh on the heart.
1 Samuel 16:7

IF we lose sight of the fact that God regards us from the standpoint of the will, if we get to thinking of ourselves and God's estimate of us according to the flesh, we are sure to get propor-tionately into darkness and confusion and discourage-ment. But let us not forget on the other hand, that the spirit, or will, is counted alive because of its righteousness, because it is in harmony with God.

Let us, therefore, never be slack in respect to the will, or intention governing the conduct of our lives, but remember that any laxity will mean the proportionate loss of spiritual life. To will right is always possible to us, and nothing less than an absolutely loyal will could be acceptable to God in Christ. Z.'03-171 R3203:2

5월5일

로마서 8: 13 너희가 ~ 영으로써 몸의 행실을 죽이면 살리니

우리로 하여금 주와의 관계 및 첫째 부활의 영광에 참여할 희망을 유지하게 하는 조건은 명확하게 기술되어 있듯이 육체의 행실을 죽이는 것을 포함 합니다 --육체적 경향을 제어하고, 죽이며, 십자가에 못 박고, 주와 주의 뜻을 위한 봉사에 그것을 사용하는 것입니다.

육체의 행실을 죽이는 것은, 육체의 약함과의 싸움이며, 사도 바울이 다른 곳에서 말하고 있는 전쟁을 의미하는데, 거기에서 바울은 육체는 영을 거슬러, 또한 영은 육체를 거슬러 싸우는데, 그 둘은 대립적이므로, 우리 생애의 끝까지 서로 적이 된다고 했습니다. 그리고 만약에 우리의 영이 최선을 다해 육체의 약함을 거슬러 싸운다면, 주께서는 대속의 유익을 통하여, 우리로 하여금 승리를 완성케 하실 것입니다.

MANNA for MAY 5 

If ye through the Spirit do mortify the deeds of the body, ye shall live.
Romans 8:13

THE conditions upon which we may continue our relationship to the Lord, and our hope for a share in the glories of the First Resur-rection are thus definitely stated to include mortifi-cation of the deeds of the body --restraining the fleshly inclinations, putting them to death, crucifying them, using them up in the service of the Lord and His cause.

Such mortification of the deeds of the body, such a battle against the weak-nesses of the flesh, is what the apostle elsewhere speaks of as the "warfare," when he tells us that the flesh warreth against the spirit, and the spirit in turn warreth against the flesh, for the two are contrary, and will be opponents to the end of life; and if the spirit has been willing, and has fought to the best of its ability against the weaknesses of the flesh, the Lord will count the victory complete, through the merit of the Redeemer.
Z. '03-172 R3203:5

5월6일

로마서 8:14 무릇 하나님의 영으로 인도함을 받는 그들은 곧 하나님의 아들이라

우리가 하느님의 성령으로 인도함을 받는다면, 이로써 우리의 올바른 위치를 알게 될 것이고, 우리의 경주의 시작 때뿐만 아니라 그 끝에 이르기까지 그러할 것이며--그 인도함이 우리가 따르고 있고, 우리가 찾고 있는 방향이라면-- 비로소 우리는 하느님의 아들이 되는 것입니다; 하느님께서는 그리스도를 통하여 하느님께로 나아오는 자는 누구든지 하느님의 소유로 받아들이시며, 그들은 (그리스도와의)결혼 예복의 유익을 믿고, 이러한 마음의 상태를 계속 유지합니다.

MANNA for MAY 6

As many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God.
Romans 8:14

THIS, then, is the guide by which we may know our true position, not only at the beginning of the race, but to the end of it, viz., if we are led by the Spirit of God --if that is the direction in which we are following, if that is what we are seeking--then we are sons of God;

He owns and accepts all who have come unto Him through Christ, and who are trusting in the merit of the wedding garment, and who continue in this attitude of heart. Z.'03-173 R3203:6

5월7일

이사야 65:24 그들이 부르기 전에 내가 응답하겠고 그들이 말을 마치기 전에 내가 들을 것 이며

기도를 하는 사람들이 먼저 자신의 마음을 정결케 하지 않았기 때문에 얼마나 많은 기도가 들어지지 않거나 방해를 받고 있습니까? 여러분이 자신의 욕망을 채우기 위해, 부적절하게 요청하므로, 여러분의 요청은 받아 들여지지 않습니다, 즉, 여러분은 하느님의 뜻을 생각하지 않고 이기적 목적으로 요청합니다. 그러나 정결하고 거룩한 자에게는 약속이 주어집니다 --그들이 부르기 전에(표현할 단어를 찾기도 전에 그 마음의 바라는 것을 읽고) 내가 응답하겠고(조만간에 응답을 가져오기 위해 일들을 구체화하기 시작하고); 그들이 말을 마치기 전에 내가 들을 것입니다. 이러한 것은 천년왕국에서 주의 백성에 대한 예언과 관련이 있는 것이지만, 그럼에도 불구하고 현시대의 주의 충실한 사람들에게도 적용됩니다.

자신의 가장 미천하고 작은 자녀들에게도 모든 사랑의 친절을 베푸시는 주를 찬양합시다!

MANNA for MAY 7

Woe is unto me, if I preach not the gospel.
1 Corinthians 9:16

WE should be prompt to tell others the best tidings we have; sympathy with the groaning creation in the various trials of life should lead us to point to the Lord's promises respecting the coming Kingdom and the blessings that should then be to all the families of the earth.

Whoever does not thus proclaim daily, on every suitable opportunity, gives evidence either of lack of knowledge or of faith in the revelation, or of selfishness, which the Lord cannot approve, and which, if persisted in, will ultimately debar him from a share in the Kingdom.
Z.'03-174 R3205:1

5월8일

이사야 66:13 어미가 자식을 위로함 같이 내가 너희를 위로할 것인 즉

하느님의 백성들은, 진리를 옹호하므로, 악한 자(사탄)와 그 종들로 부터 항상 핍박을 당 합니다; 성서의 위안과 위로가 없다면, 세상이 결코 주거나 빼앗지 못할 기쁨과 평화가 없다면, 그들은 불행할 것임이 분명합니다. 그러나 주께서 마련하신 바에 따라, 의를 위해 세상적인 손실을 겪을 때에도, 환난 중에 기뻐하고, 모든 것에 감사하는 것은 그들의 특권입니다.

환난 중에 기쁨의 비밀은 무엇입니까? 이러한 위안은 어디로부터 옵니까? 그것은 성령에 의해 비춰진, 성서의 안위로부터 온다고 대답할 수 있습니다.

MANNA for MAY 8

And this is the promise that He hath promised us, even eternal life.
1 John 2:25

WE all should understand that we have something to do in realizing the gracious promises of God to us. In connection with the affairs of this present life He has promised that our bread and water shall be sure, but this does not imply that we shall neglect reasonable oppor-tunities for securing these. He has promised us also a share in the Kingdom by and by; but it is for us to make our calling and election sure.

 God is thoroughly capable and thoroughly willing to perform all of His part in connection with every matter, but it is to our advantage that He calls us to show our faith by our works--by our co-operation with Him in all reasonable ways.
Z.'03-175 R3205:4

5월9일

예레미야 33:3 너는 내게 부르짖어라. 내가 네게 응답하겠고, 네가 알지 못하는 크고 비밀한 일을 네게 보이리라.

우리에게는 하느님의 왕국의 비밀을 아는 것이 허락되었는데, 지난 시대의 많은 예언자들과 의로운 사람들에게는 이 비밀을 아는 특권이 주어지지 않았습니다. 오늘날 밝혀진 진리의 빛에 대하여 하느님께 감사합니다. 지금 우리는 하느님의 계획을 볼 수 있습니다. --이 계획은 과거 역사와 미래 계시의 모든 세부 점을 포함하며, 완전하여, 부족하거나 어긋나는 점이 없고, 하느님의 공의, 지혜, 능력, 사랑과 완벽하게 부합하며, 하느님의 말씀(성서)의 모든 문구와 일치하며, 단지 이치적인 계획인 정도가 아니라 하느님의 계획이기에, 다른 모든 이론과 계획은 하느님의 계획과 비교하면 결점이나 명백한 오류가 있고, 하느님의 속성 및 말씀과 조화되지 못합니다. 시대들에 관련한 계획에 관하여 이해하는 사람들은 그것이 인간이 아니라 하느님의 계획임을 인식합니다.

MANNA for MAY 9

As ye have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk ye in Him; rooted and built up in Him, and established in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving.
Colossians 2:6,7

THE general sentiment among the teachers of false doctrines, who think it is neither necessary nor advisable to be established in the faith is...that to be established is to be a bigot.

And so it is if one is so unfair in mind as to accept and tenaciously hold that which he has never proved either by sound logic or Bible authority.

But he is not an unreasoning bigot who, in simple faith, on the authority of God, accepts the Word of God. And such, and only such, as do so are established in the Truth.

The difference between a strong and steadfast Christian and a bigot is that the one is established in the Truth, while the other is established in error.
Z.'03-199 R3215:2

5월10일

시편 23:5 내 머리에 기름을 부으시니, 내 잔이 가득 찹니다.

흘러내릴 정도로 가득 찬 잔은 두 가지 의미가 있습니다. 기쁨의 잔과 슬픔의 잔인데, 양쪽의 의미에서 흘러넘치는 것입니다. 주의 기쁨의 잔에 참여하는 자는 마찬가지로, 슬픔의 잔에도 참여해야합니다. 우리가 그와 함께 왕으로서 다스리는데 참여하려면, 고통도 그와 함께 해야 합니다. 그러나 현시점에 우리가 겪는 고통은 우리에게 나타날 영광에 비하면 아무것도 아닌 것으로 여겨야합니다. 그리하여, 우리는 환난 중에서도 기뻐 할 수 있으며, 환난이 넘칠 때에 기쁨도 넘쳐흐르고, 사도와 같이 기뻐하고 또 기뻐하시오!라고 말할 수 있습니다.

MANNA for MAY 10

Thou anointest my head with oil, my cup runneth over. Psalm 23:5

THE fullness of the cup, running over, has a double significance. It is a cup of joy and a cup of sorrow, and in both respects it overflows.

He who would partake of the joys of the Lord must also partake of His cup of suffering; we must suffer with Him if we would reign with Him.

But we count the sufferings of this present time as not worthy to be compared with the glories that shall be revealed in us, and hence we are enabled to rejoice in tribulation, so that as the tribulations will overflow the rejoicing likewise overflows, and with the apostle we can say, Rejoice, and again I say Rejoice!
Z.'03-413 R3270:4

5월11일

시편 44:22 우리가 종일 주를 위하여 죽음을 당케 되며, 도살할 양같이 여김을 받았나이다.

우리는 각각이지만 하나의 희생을 갖고 있다는 점을 기억해야합니다. 그 희생은 매일같이, 주와 주의 것을 위하여, 우리에게 닥치는 모든 기회를 선용함으로써 바쳐집니다. 그것들은 비록 조그만 희생들로 이루어져 있지만, 어떤 것은 너무 초라해서 언급하거나 생각해내기도 힘들지만, 우리가 주의 가족으로 편입되기 시작할 때 하였던 하나의 희생을 완성시키기 위해 이 모든 희생이 필요합니다. 우리의 마음을 바치면 우리의 모든 것을 바치는 것입니다.

그리고 우리의 일상에서 어떤 조그만 것이라도 남겨둔다면 --주를 기쁘시게 할 것으로 생각되는 어떤 것이라도 희생하기를 거부하면-- 우리가 주께 헌신한 그 모두를 뒤로 숨기는 것입니다.

MANNA for MAY 11 

For Thy sake we are killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
Psalm 44:22

WE are to remember that we have each but one sacrifice; that it is to be rendered to the Lord day by day in the improvement of every opportunity as it comes to us, to serve Him and His.

We are to remember that while it consists of many little sacrifices, some of them too small to mention or even to consider, nevertheless it will require all of these to complete the one sacrifice which we made at the beginning of our induction into His family.

When we gave our wills, we gave our all; and any holding back in any of the little affairs of life --any refusal to sacrifice that which we think would please the Lord--is a keeping back of that much of what we have devoted to Him.
Z.'03-408 R3266:6

5월12일

고린도 후 7:1 그런즉 사랑하는 자들아, 이 약속을 가진 우리가 하나님을 두려워하는 가운데서 거룩함을 온전히 이루어, 육과 영의 온갖 더러운 것에서 자신을 깨끗케 하자.

왕 겸 제사장 신분의 구성원이 될 전망을 갖고 있는 사람 중에도 많은 사람들이 악의, 배신, 위선, 시기, 험담과 같은 잘못을 범하고 있음을 스스로 발견합니다! 우리 모두는 극복해야할 이러한 육체적 약점들 중 일부를, 전부는 아닐지라도, 갖고 있다고 해도 과언이 아닙니다--특히 제사장 직분을 맡기 시작할 때 그러합니다. 우리 모두는 이러한 모든 것을 벗어 던지기 위해 주의 깊게 자신을 살펴야 합니다! 우리 일상에서의 모든 행동, 말, 생각뿐만 아니라, 이에 더하여, 그러한 행동, 말, 생각의 근본이 되는 동기까지 면밀히 검토함으로써, 그것들이 세상 적 더러움으로부터 점점 깨끗케 되어, 하느님께 더욱 받아들여질 만하게 되어야합니다.

MANNA for MAY 12

Having therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of the Lord.
2 Corinthians 7:1

HOW many of the prospective members of the Royal Priesthood find that they have defilements along this line, malice, guile, hypocrisy, envy, evil speaking!

It is safe to say that every one has some, if not all, of these weaknesses in the flesh to contend with--especially at the beginning of his entrance upon the priestly vocation. How carefully all should seek to put all these away!

How each should scrutinize not only every act of life and every word and every thought, but, additionally, every motive underlying his words, thoughts and actions, so that they may be more and more purified from the earth defilements and be more and more acceptable to the Lord!
Z.'03-408 `R3267:2

5월13일

사무엘상 15:22 ~순종이 제사 보다 낫고, 듣는 것이 수양의 기름 보다 나으니

하늘의 아버지께서는 우리가 그의 말씀을 경청하기를 원하시며, 하느님께 복종하는 것의 타당함을 때와 상황에 따라 변경하거나, 개선시킬 수 있다고 잠시나마 생각하지 않기를 바라십니다.... 주의 말씀에 귀 기울이고 그것에 고착합시다. 우리를 보살펴 주시면서 결코 멈추시거나 잠들지 않으시고, 절대 오류가 없으시고 완벽하게 지혜로우신 하느님께, 결과를 두려워하지 않고, 신뢰를 둔다면, 하느님은 우리의 복종의 결과로 우리에게 닥칠지도 모르는 모든 어려움을 담당해 주실 것입니다.

MANNA for MAY 13 

Behold, to obey is better than sacrifice, and to hearken than the fat of rams.
1 Samuel 15:22

OUR heavenly Father wishes us to be very attentive to His Word, and not to think for a moment that we can improve thereon, or that times and circum-stances will alter the pro-priety of our obedience to Him....

Let us hearken to the Word of the Lord and keep close to it, not fearing the results, but having faith that He who keeps us never slumbers nor sleeps, and is too wise to err, as well as competent to meet every emergency that could possibly come upon us as a result of our obedience. Z.'03-218,219 R3224:2

5월14일

에베소서 4:15 오직 사랑 안에서 참된 것을 하여 범사에 그에게까지 자랄지라. 그는 머리니 곧 그리스도라.

무엇이 자비 가운데서 자랍니까? 그것은 주와의 개인적 친밀과 영을 함께하는 우정을 통해 주의 호의를 얻음으로써 자랍니다... 그렇게 자비 가운데서는 자라지만, 지식 가운데서는 자라지 않는다는 것은 있을 수 없습니다; 그러한 친교의 주목적은 우리로 하여금 더욱 완전한 지식에 이르고 주와 더욱 친밀하게 하는 것이기 때문입니다-- 우리가 하느님의 계획에 더욱 친밀해지고, 그 계획을 수행함에 있어서 동역자로서의 특권을 받도록 하는 것입니다.

그러므로 우리가 주를 사랑하고 주께 복종하며 그의 호의 가운데서 자라기를 원한다면, 주의 기록된 말씀을 매일 묵상하고 연구할 것입니다; 그럼으로써 우리는 지식 가운데서 자라게 됩니다.

MANNA for MAY 14 

Speaking the truth in love,...grow up into Him in all things, which is the head, even Christ. Ephesians 4:15

WHAT is it to grow in grace? It is to grow in favor with the Lord through an intimate personal acquain-tance and fellowship of spirit with Him...

To grow thus in grace and not grow in knowledge is impossible; for the very object of such communion is to build us up in a more perfect knowledge and acquaintance with the Lord--to bring us into closer fellowship with the divine plan, and to give us the privilege of being "workers together with Him" in executing that plan.

If, therefore, we love and obey the Lord and desire to grow in His favor, His written Word is our daily meditation and study; and thus we grow in knowledge. Z.'03-200 R3215:3

5월15일

하박국 3:17,18 비록 무화과나무가 무성치 못하며, 포도나무에 열매가 없으며, 외양간에 소가 없을지라도, 나는 여호와를 인하여 즐거워하며 나의 구원의 하나님을 인하여 기뻐하리로다.

하느님께서 이 세상에 악을 허용하시므로, 이세상은 그 악행의 자연적 보응으로 쓰라린 경험을 함으로써 교훈을 얻게 됨을 우리는 봅니다. 그러나 동시에 성도들에게도 악이 작용하는 것을 봅니다--그럼으로써 성도들을 시험하고, 단련하고, 강화시켜, 하느님께서 충실한 자들을 위해 예비하신 훌륭한 것들을 상속하도록 준비시키고, 이기는 자로서, 자격을 갖추게 하시는 것입니다.

MANNA for MAY 15 

Although the fig tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labor of the olive shall fail, and the fields shall yield no meat: the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls: yet I will rejoice in the Lord, I will joy in the God of my salvation.
Habakkuk 3:17,18

WE see that God permits evil in the world that the world may learn certain lessons of bitter experience as to the natural rewards of evil doing, but we see also a ministry of evil in respect to the saints--in their testing and polishing and refining; making them ready, and proving them worthy, as overcomers, to inherit the wonderful things which God has in reservation for the faithful.
Z.'03-94 R3168:2

5월16일

이사야 62:2,3 ...너는 여호와의 입으로 정하실 새 이름으로 일컬음이 될 것이며, 너는 또 여호와의 손의 아름다운 면류관, 네 하나님의 손의 왕관이 될 것이라.

우리는 독특한 백성으로서, 이름뿐인 그리스도인의 큰 조직으로 부터는 물론, 세상으로부터도 분리되어, 높은 희망과 목표, 야망 및 하느님의 깊은 것들에 대한 명확한 통찰력을 갖고, 이전의 어둠에서 나와 하느님의 놀라운 빛으로 부르심을 받았음을 결코 잊지 말아야 합니다. 그렇게 세상이나 세상의 영을 갖고 있는 그리스도인으로부터 분리되면 , 그들이 우리와 조화되지 못하고, 우리를 무시하거나 반대하여도 놀랄 일이 아닙니다.

MANNA for MAY 16 

Thou shalt be called by a new name,...thou shalt also be a crown of glory in the hand of the Lord, and a royal diadem in the hand of thy God. Isaiah 62:2,3

LET us never forget that we are a "peculiar people," separate from the great body of nominal Christians, as well as from the world, having higher hopes, aims and ambitions and favored with a clearer insight into the deep things of God, having been called out of our former darkness into His marvelous light.

And if thus separate from the world and from Christians who partake largely of the worldly spirit, what wonder if we find them all out of harmony with us, and either ignoring or opposing us.
Z.'03-164 R3199:2

5월17일

요한 16:2 사람들이 너희를 출회 할뿐 아니라 때가 이르면 무릇 너희를 죽이는 자가 생각하기를 이것이 하나님을 섬기는 예라 하리라.

오늘날의 박해는 이전 시대에 비해서 더욱 교묘합니다. 오늘날의 충실한 자들은 문자적으로 돌로 맞거나, 화살에 맞거나, 머리를 베임을 당하지 않습니다. 그러나 악인들은 의로운 자들에게 더욱 아픈 말로써 화살을 쏘며, 많은 사람들이 충실함으로 말미암아 책망 받거나, 중상 당하거나 제명처분 당 합니다--예수에 대한 증거 때문에 목 베임 당함.

그러한 일들은 최초의 그리스도인 순교자인 스테반의 경우에 필적합니다. 그들은 스테반 처럼 빛나는 얼굴로 증거 합니다. 그들의 믿음의 눈은 그들의 옹호자이자 구원자로서 지고의 장엄하신분의 오른편 손에 계신 예수를 인식합니다. 그들의 말은 스테반의 것처럼 온화하고, 그들에게 진실 되고, 그에 관해 쓰여 진 것처럼, 자비와 능력이 가득하고, 성령으로 충만합니다.

MANNA for MAY 17 

They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh that whosoever killeth you will think that he doeth God service.
John 16:2

THE persecutions of today are more refined than in any previous period. The faithful today are not stoned with literal stones or shot with literal arrows or literally beheaded, but it is still true that the wicked shoot out arrows at the righteous, "even bitter words," and many because of faithfulness are reproved and slandered and cut off from fellowship--"beheaded for the testimony of Jesus."

Let all such emulate Stephen, the first Christian martyr. Let their testimonies be given with radiant faces like his. Let their eyes of faith perceive Jesus at the right hand of the Majesty on High as their Advocate and Deliverer. Let their words be with moderation as were Stephen's, and let it be true of them, as written of him, "full of grace and power" and "filled with the Holy Spirit."
Z.'97-57 R2109:6

5월18일

히브리서 4:3 이미 믿는 우리들은 저 안식에 들어가는 도다

주안에서 우리의 안식은 주안에서 우리의 믿음처럼 완전합니다. 온전히 믿는 사람은 온전히 안식하며, 부분적으로 믿는 사람은 부분적으로 안식합니다. 영적 이스라엘의 이상적 상태는 완전한 안식을 얻는 것이며, 완전한 안식을 지킨다는 것은, 자신의 현재의 일에서, 또 다른 더 완전한 안식--완전한 상태의 실제적 안식--을 위해 기다리고 힘쓰는 것으로서, 하느님의 백성을 위해 남아 있습니다. 그러므로 우리가 저 안식에 들어가기를 힘쓸지니 이는 누구든지 저 (육적 이스라엘의)순종치 아니하는 본에 빠지지 않게 하려 함이라.(히브리 4:9-11)

MANNA for MAY 18 

We which have believed do enter into rest. Hebrews 4:3

OUR rest in the Lord is as complete as is our belief in Him. He who believes fully rests fully; he who believes only partially rests but partially. The ideal condition of the spiritual Israelite is the attainment of a perfect rest, a perfect Sabbath-keeping, in his present experience, and a waiting and laboring for another and still more complete rest--the actual rest of the perfected condition--the rest that remains for the people of God.

"Let us therefore labor to enter into that rest [Sabbath], lest any man fall after the same example of unbelief" [of fleshly Israel].-- Hebrews 4:9-11.
Z.'99-253 R2534:5

5월 19일

로마 15:1 우리 강한 자가 마땅히 연약한 자의 약점을 담당하고 자기를 기쁘게 하지 아니할 것이라

원칙은 어떤 경우에도 포기되어서는 안 될 것입니다; 그러나 자유와 개인적 권리는 종종 다른 사람들의 유익이나 하느님을 기쁘시게 하기위해서 희생 될 수도 있습니다. 사도 바울은 원칙을 지키기 위해서는 무엇이라도 할 준비가 되어 있었지만, 그리스도와 그 교회를 위해서라면 그의 지상 권리와 특권을 희생함으로, 분명히 우리 주 예수와 마찬가지로, 모든 교회에 훌륭한 모범이 됩니다.

MANNA for MAY 19 

We that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
Romans 15:1

PRINCIPLES may never be abandoned for any consideration; but liberties and personal rights may be ignored in the interest of others frequently and to divine pleasing.

The Apostle Paul was ready to go to any length in defense of principle (Galatians 2:5,11), but in the sacrifice of his earthly rights and privileges and liberties for the sake of Christ and the church, the apostle evidently came next to our Lord Jesus, and is a noble example to all the church. Z.'97-75 R2119:2

5월 20일

디도 2:14 ~선한 일에 열심 하는 친 백성이 되게 하려하심이니라

친(독특한) 백성은 의복이나 격식이나 언어나 어리석고 지각없는 외모 및 개성과 같은 면에서 독특한 것이 아닙니다; 오히려 세상과 세상의 영으로부터 분리된다는 면에서 독특합니다. 그들은 그리스도의 영--주께 전적인 헌신을 하고, 세상과 그 이기적 목적으로부터 분리된 영--을 가집니다. 그들은 그들의 유일한 법으로서 주의 말씀에 고착하는 면에서 독특합니다. 그들은 하느님의 계시와 상충하는 세상 적 지혜를 배척하는 면에서 독특합니다. 그들은 세상 안에 있지만 세상의 것이 아닌 면에서 독특합니다. 그들은 확고한 믿음을 갖고 그 믿음에 일치하게, 열렬히, 행하는 면에서 독특합니다. 그들은 자기희생적이며 그들의 왕의 뜻이 아닌 다른 이의 뜻은 모른다는 면에서 독특합니다. 그들은 진리를 알고, 다른 사람들이 단지 추측하고 감탄하고 의심만 하고 있을 때에, 그들이 품고 있는 희망의 이유를 제시 할 수 있다는 면에서 독특합니다.

MANNA for MAY 20 

A peculiar people, zealous of good works.
Titus 2:14

A "peculiar people,"--not peculiar in dress, nor in manners, nor in language, nor in foolish, senseless forms and idiosyncrasies; but peculiar in that it is separate from the world and the spirit of the world.

It has the Spirit of Christ--a spirit of full consecration to the Lord, and separateness from the world and its selfish aims. It is peculiar in its adherence to the Word of the Lord as its only law.

It is peculiar in that it rejects worldly wisdom when it conflicts with the divine revelation. It is peculiar in that it is in the world, but not of the world. It is peculiar in that it has a decided faith and acts in harmony with its faith, and with zeal.

It is peculiar in that it is self-sacrificing and knows no will but the will of its King. It is peculiar in that it knows the Truth and is able to give a reason for the hope within while others merely speculate and wonder and doubt.
Z.'97-95 R2128:

5월 21일

디모데 후 3:16,17 모든 성경은 하느님의 감동으로 된 것으로 교훈과 책망과 바르게 함과 이로 교육하기에 유익하니, 이는 하느님의 사람으로 온전케 하며 모든 선한 일을 행하기에 온전케 하려 함이라

모든 성령의 자비와 우리가 이미 알게 된 하느님에 관한 지식의 증가는, 우리로 하여금 하느님과 거룩한 것에 더욱 가까워지게 하였고, 구약성서를 통하여 그리고 우리 주와 그의 영감 받은 사도들의 말씀을 통하여 우리에게 주어졌음을 기억하는 것이 좋습니다: 그러므로 약속된 구원을 위하여 우리를 준비시켜 주는 참 지혜를 위하여 다른 통로를 찾는 것은 더 이상 필요치 않을 것입니다.

MANNA for MAY 21 

All Scripture, given by inspiration of God, is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness, that the man of God may be perfect, thoroughly furnished unto all good works.
2 Timothy 3:16,17

IT will be well for us all to remember that all the graces of the Spirit, all the progress in the knowledge of divine things to which we have already attained, that may have helped us nearer to God and to holiness, have come to us through the Scriptures of the Old Testament and through the words of our Lord and His inspired apostles: nor will it ever be necessary to go to other channels for the true wisdom which would prepare us for the salvation promised.
Z.'97-170 R2166:2

5월 22 일

디모데 후 1:7 하나님이 우리에게 주신 것은 두려워하는 마음이 아니요, 오직 능력과 사랑과 근신하는 마음이니

주의 백성에게 주어진 주의 영은 두려워하는 영이 아니라, 그 반대로 능력 있고, 활력 있고, 사랑으로 일깨움 받은 열정 있는 영입니다;--하느님께 사랑으로 헌신하고, 하느님을 기쁘시게 하고 하느님께 봉사하는 영입니다; 진리에 대하여 사랑으로 헌신하고, 하느님의 백성에 대하여 사랑으로 헌신하고, 거룩한 것에서 그들을 세워주고자 하는 욕망을 갖고, 기회가 있을 때 마다 모든 사람들에게 선행을 하는 영입니다.... 근신하는(건전한) 마음의 영은, 모든 경우에 주의 말씀으로 굳건해지고 강화되는 마음으로서, 그렇기 때문에, 사람을 전혀 두려워하지 않고, 성별된 마음속에서 불처럼 타오르는 사랑의 활력을 사용키 위한 시간과 때와 방법을 현명하게 판단합니다.

MANNA for MAY 22 

God hath not given us the spirit of fear; but of power and of love, and of a sound mind.
2 Timothy 1:7

THE spirit of the Lord imparted to His people is not a spirit of fear, but on the contrary a spirit of power, energy, zeal awakened by love;--loving devotion to God, and a desire to please and serve Him; loving devotion to the Truth, and a loving devotion to God's people and a desire to build them up in holy things, and to do good unto all men as we have opportunity,... a spirit of a "sound mind;" a mind that is fortified and strengthened by the Word of the Lord on every subject, and hence, while thoroughly fearless of man, is wise in judging of times, seasons and methods for using the energy of love which burns as a fire within the consecrated heart.
Z.'97-170 R2166:1

5월 23일

요한 13:14 ~너희도 서로 발을 씻기는 것이 옳으니라

그리스도의 몸의 구성원은 서로간의 복지를 위해 서로 돌아보고 보살펴야 한다는 것을 의미 합니다; 서로 깨끗하고, 거룩하고, 순결을 유지하면서, 현 악한세상의 시험과 유혹과 공격을 극복하기위해 서로 도와야 합니다. 이 세상, 육체, 악귀는 우리를 유혹하는 세 가지 근원입니다... 다양한 성령의 자비--온화함, 인내, 관용, 친절, 사랑--를 계발하여야만 우리는 이러한 성품을 옷 입고, 생활을 정결케 하며, 이 세상과 육체의 더러움을 제거하는 일에서 특별히 남을 도울 수 있는 희망을 가질 수 있습니다.

MANNA for MAY 23 

Ye also ought to wash one another's feet. John 13:14

THIS would signify that the members of Christ's body should have a mutual watch-care over one another's welfare; to keep each other clean, holy, pure, and to assist one another in overcoming the trials and temptations and besetments of this present evil world, arising from the three sources of temptation, "the world, the flesh and the devil."

...Only as we cultivate the various graces of the spirit,--meekness, patience, gentle-ness, brotherly kindness, love--can we hope to be specially helpful to others in putting on these adornments of character and purities of life, and to get rid of defilements of the world, and the flesh.
Z.'97-243 R2201:6; 2202:4

5월 24일

고린도 전 13:5 사랑은... 성내지 아니하며~

타락하기 쉬운 자연적 경향, 유전 받은 기질, 신경쇠약 등의 요인으로 짜증이 나거나, 말이 없어지거나, 까다로워지는 때가 있기는 하지만, 주의 성령으로 충만한 마음은 육에서 악을 행하려고 하는 성향을 억누르고, 그것에 대항하여 선한 싸움을 이겨 나가야합니다.

타락한 성품이 향하는 모든 길은 나쁘기 때문에, 이것이 나의 길이다라고 말하는 것은 온당치 않습니다: 육체와 악귀의 일과 마찬가지로 옛 성품을 극복하는 것이 새 성품이 해야 할 일입니다: 그리고 우리의 친구나 가족들에게, 자비로운 사랑의 힘을 이것보다 더 잘 나타내는 것은 거의 없습니다. 이 자비가 성장하여 하느님의 모든 자녀들로 하여금 상냥한_기질을 배양하게 합니다.

MANNA for MAY 24 

Love... is not easily provoked.
1 Corinthians 13:5

HOWEVER natural depra-vity, and heredity, and nervous disorders may tend toward the spirit of fretfulness, taciturnity, and touchiness, every heart filled with the Lord's Spirit must oppose this disposition to evil in his flesh, and must wage a good warfare against it.

It will not do to say, "It is my way;" for all the ways of the fallen nature are bad: it is the business of the new nature to overcome the old nature in this as well as other works of the flesh and the devil: and few show to our friends and households more than this of the power of the grace of Love.

This grace as it grows should make every child of God sweet-tempered.
Z.'97-247 R2204:4

5월 25일

로마 12:21 악에게 지지 말고 선으로 악을 이기라

우리는 결코 악한 언어나 수단을 사용하거나 악한 품행을 하여서는 안 됩니다. 그렇게 하는 것은 일시적으로나마 적과 연합하는 것이며, 그의 수단이나 방법이 우리를 소유하시는 주인의 그것 보다 낫다는 것을 인정하는 것입니다. 분노를 분노로, 비방을 비방으로, 악담을 악담으로, 중상을 중상으로, 박해를 박해로, 타격을 타격으로, 등등 이와 같은 모든 방식으로 되갚는 것은 악을 악으로 이기려고 애쓰는 것이 됩니다. 이러한 것이 우리의 타락한 본성으로, 자연스레 행해지기는 하지만, 우리는 이것을 피하고, 새 성품을 더욱 철저히 발전시켜 나가야만 합니다. 대적에게 그릇 인도되어 이러한 것에서 그의 방법을 사용한다면 악에 굴복하는 것입니다.

MANNA for MAY 25 

Be not overcome of evil. Romans 12:21

WE are never to take up or to use evil words or methods or manners. To do so is temporarily to join the enemy, or to admit that his implements and methods are better than those of the Captain to whom we belong.

To answer anger with anger, evil report with evil report, bitter words with bitter words, slander with slander, persecution with persecu-tion, blow with blow, or any of these, would be to endeavor to overcome evil with evil.

This, which is natural to our fallen natures, is what we are commanded to avoid, that we may the more thoroughly cultivate the new nature. To be misled by the adversary to use his methods in any of these ways is to be overcome of evil.
Z.'97-267 R2215:1

5월 26일

고린도 전 8:1 ~지식은 교만하게하며, 사랑은 덕을 세우나니

하느님의 계획을 남에게 가르치려고 하는 사람은 특히 유혹에 노출됩니다, 그래서 주와 그의 백성들에게 봉사하는 영예는 지식뿐만 아니라 성령의 자비가 충만해야함도 함께 요구합니다... 그러므로 누구든지 남을 인도하거나, 주의 대변자가 되려고 하는 사람은 겸손을 포함한 성령의 모든 자비를 발전시켜야합니다; 그렇게 할 때, 이러한 자비(사랑)가 지식과 결합되어, 자신과 아울러 그가 봉사하는 사람을 세워주게 됩니다.

MANNA for MAY 26 

Knowledge puffeth up, but love buildeth up.
1 Corinthians 8:1

ALL who seek to teach the divine plan to others are exposed to peculiar temp-tations, so that the honor of serving the Lord and His people demands a corres-pondingly larger measure of the graces of the Holy Spirit, as well as of knowledge....

Whoever, therefore, would be an instructor of others, a mouth-piece of the Lord, should cultivate all the various graces of the Holy Spirit, including meekness; that these combined (Love) with knowledge, may build up himself as well as build up those to whom he ministers. Z.'97-277 R2219:6

5월 27일

빌립보 2:3 ~오직 겸손한 마음으로 각각 자기보다 남을 낫게 여기고

바울은 모든 사람이 겸손의 덕을 발전시킴으로써 모든 일에서 각자가 어떤 일도 싸움이나 헛된 영광을 위하여 하지 말며, 자화자찬이나 탁월함을 추구하는 것은 주의 성령과 교회의 축복에 가장 큰 적으로 간주하여 제거되어야만 한다고 권고하였습니다. 그와 반대로, 각자는 동료 성원의 좋은 점을 보아야하고, 이러한 면에서는 적어도 동료가 자신 보다 낫다는 점을 인식할 줄 아는 겸손한 정신을 가져야 합니다. 모든 재능과 모든 능력이 어느 회중의 어느 한 사람에게만 기대되어서는 결코 안 됩니다. 그러므로 각자는, 자기를 낮추는 정신이 있다면, 다른 사람의 좋은 점이나 자신 보다 우월한 면을 보고서, 이를 인식함으로 즐거워하며 그러한 사람을 합당하게 존중해야 할 것입니다.

MANNA for MAY 27 

In lowliness of mind let each esteem other better than themselves.
Philippians 2:3

PAUL exhorts that all shall cultivate the grace of humility, and that in every affair each shall take heed that "nothing be done through strife or vain glory," that self-laudation and strivings for pre-eminence be thoroughly put away as the greatest enemies to the Spirit of the Lord and the blessing of the church.

On the contrary, each should have that lowliness of mind which can see the good qualities of fellow members and appreciate some of these qualities at least as superior to his own.

All the talents, and all the abilities, need never be expected in any one person in any congregation. So, then, each may, if he be of lowly mind, see in others certain good qualities or graces superior to his own, and should delight to recognize these and to esteem their possessor accordingly.
Z.'97-296 R2228:1

5월 28일

고린도 후 5:6 이러므로 우리가 항상 담대하여 몸에 거할 때에는(우리가 현재 상황--우리 자신과 주변상황--에 완전히 만족 할 때는) 주와 따로 거하는 줄을 아노니
우리가 하느님과 함께 걸으면서, 하느님과 가까이서 생활한다면, 현재의 성취나 상황 등등에 완전한 만족감을 느끼지는 못할 것입니다; 오히려 순례자나 나그네처럼, 하느님께서 그분을 사랑하는 사람을 위해 예비하신 더 나은 쉼과, 더 나은 집을 구하고자 할 것입니다. 그러나 이것은, 사도가 설명한 것처럼(7절), 보는 것으로가 아니라 믿음으로 걷는 사람들에게만 그러합니다. 그러나 우리는 강한 믿음으로(하느님에 대한 믿음이 충만하여, 믿음으로 걸음을 기뻐하여), 차라리 집(몸)을 떠나(집 없는, 순례자와 지상의 나그네), 친구의 영으로서 주와 함께 거하기를 기뻐합니다.

MANNA for MAY 28 

Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body [so long as we feel entirely contented with pre-sent conditions --ourselves and our surroundings], we are absent from the Lord.
2 Corinthians 5:6

IF we were living near to Him, "walking with God," we would not feel perfectly satisfied with present attainments, conditions, etc.; but would feel like pilgrims and strangers, seeking a better rest, a better home, "which God hath in reservation for them that love Him."

But this, as the apostle explains (verse 7), is true only of those who walk by faith and not by sight. "But we are confident [full of faith toward God, we rejoice to walk by faith], and are well pleased rather to be from home [homeless, pilgrims and strangers on the earth], and to be at home with the Lord" in the spirit of our fellowship.
Z.'97-305 R2231:4

5월 29일

요한 14:27 평안을 너희에게 끼치노니 곧 나의 평안을 너희에게 주노라... 너희는 마음에 근심도 말고 두려워하지도 말라

우리가 세상과 육체와 악을 이길수록, 더욱더 하늘에 계신 아버지의 뜻을 행하기를 힘쓰고, 더욱더 우리의 친애하는 대속자와의 친교를 구하며, 더욱더 그를 기쁘시게 하는 일들을 추구합니다. 그럼으로써 누구도 우리에게서 빼앗지 못할, 더욱더 많은 기쁨과 평화를 얻게 되며, 시험이나 어려움이나 박해는 단지 우리를 더욱더 향기롭고 소중하게 만들 것입니다. 지금은 너희가 근심하나 내가 다시 너희를 보리니, 너희 마음이 기쁠 것이요 너희 기쁨을 빼앗을 자가 없느니라--요한 16:22

MANNA for MAY 29 

Peace I leave with you, My peace I give unto you:...Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
John 14:27

THE more we overcome the world, the flesh and the devil, the more we seek to do the will of our Father who is in heaven, the more we seek for the fellowship and communion of our dear Redeemer, the more we seek to do those things which are pleasing in His sight, so much the more will we have of the joy and peace which no man taketh from us, and which trials, difficulties and persecutions can only make the more sweet and precious.
Z.'97-306 R2232:5

"Ye now therefore have sorrow; but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you."
--John 16:22

5월 30일

로마 12:12 소망 중에 즐거워하며, 환난 중에 참으며~

이것은 그리스도인 삶이 치루는 큰 전쟁의 주요 부분입니다. 그리스도인은 옛 성품의 타고난 성향과 싸워야하며, 담대하게 구원자이며 위대한 지도자의 능력으로 승리할 것임을 기대해야합니다. 그리스도인은 아첨이나 부의 기만적인 영향에 굴복하지 않아야 하며, 역경에 억눌려 좌절하지도 말아야 합니다. 그리스도인은 생활의 시련 때문에 성품이 까다롭거나 완고해지거나, 침울해지거나, 무뚝뚝해지거나, 냉소적이거나, 불친절해지는 일이 없도록 해야 합니다.

또한 그리스도인은 자만심이나 겉치레나 독선에 빠져서는 안 되며, 주의 종으로서의 충실함을 시험키 위하여 주께서 마련하신 현재의 좋은 것들을 섭취함으로써 성장해야 합니다.

MANNA for MAY 30 

Rejoicing in hope, patient in tribulation.
Romans 12:12

HERE is an important part of the great battle of the Christian's life. He must fight the natural tendencies of the old nature and confidently anticipate the victory in the strength of the great Captain of his Salvation.

He must not succumb to the flattering and deceptive influences of prosperity, nor faint under the burdens of adversity. He must not allow the trials of life to sour and harden his disposition, to make him morose, or surly, or bitter, or unkind.

Nor may he allow pride or ostentation or self-righteousness to grow and feed upon the temporal good things which the Lord's providence has granted him to test his faithfulness as a steward.
Z.'95-20 R1759:3

오월 31일

로마 14:21 고기도 먹지 아니하고 포도주도 마시지 아니하고 무엇이든지 네 형제로 거리끼게 하는 일을 아니함이 아름다우니라.

주의 형제를 걸려 넘어지게 하는 것은 사랑의 법과 주의 명령을 거스르는 아주 심각한 범죄입니다(마태 18:6), 그러나 주의 형제들인 우리가 다른 사람들을 걸려 넘어지게 함으로 그들이 형제 또는 믿음의 가족이 되지 못하게 막는다면, 주께서 보시기에는 역시 죄가 됩니다. 그러므로 비록 지식이 양심의 모든 금지사항과 우리의 자유를 제한하는 모든 것들을 제거하여 줄지는 몰라도, 사랑이 첫째 자리를 차지하게 함으로써 자유를 행사하기 전에 그것을 먼저 살펴보아야합니다. 사랑은 우리에게 분명히 이렇게 명령 합니다---온 마음을 다하여 주를 사랑하고, 이웃을 여러분 자신처럼 사랑하십시오. 그러므로 지식이나 자유가 아니라 사랑으로 하여금 모든 의문점을 최종적으로 결정하게 하십시오.

MANNA for MAY 31 

It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor anything whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak. Romans 14:21

IT is a very serious crime against the law of love and against the Lord's injunction, to cause one of His brethren to stumble (Matthew 18:6), but it would also be a crime in His sight for us to stumble others,--to hinder them from becoming brethren, and of the household of faith.

Hence, it is clear that although knowledge might remove all prohibition of our consciences and all re-straints of our liberty, yet love must first come in and approve the liberty before we can exercise it.

Love places a firm command upon us, saying, --Thou shalt love the Lord with all thine heart, and thy neighbor as thyself. Love, therefore, and not knowledge, not liberty, must finally decide every question.
Z.'03-43 R3145:6

 

 

January - February - March - April - May - June - July
August - September - October - November - December

Return to Korean Home Page

Illustrated 1st Volume
in 31 Languages
 Home Page Contact Information